read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на него, и тогда он станет диктатором.
Он не желал быть рядом с Робеспьером и Маратом; однако и Собрание не
хотело его самого.
Когда ему доложили о Жильбере, он находился в обществе своей жены,
вернее, жена лежала у него в ногах: о предстоящей резне всем было известно
заранее, и несчастная женщина умоляла его не допустить кровопролития.
Бедняжка умерла от горя, когда резня все-таки произошла.
Дантону никак не удавалось растолковать ей одну вещь, весьма, впрочем,
очевидную: он не мог воспротивиться решению коммуны до тех пор, пока
Собрание не облечет его властью диктатора; опираясь на поддержку Собрания,
он мог надеяться на победу; без помощи Собрания он был обречен на провал.
- Умри! Умри! Умри, если это необходимо! - кричала бедная женщина. - Но
резни быть не должно!
- Человек, подобный мне, просто так не умирает, - отвечал Дантон. - Я
готов умереть, но так, чтобы моя смерть принесла пользу отечеству!
В эту минуту доложили о приходе доктора Жильбера.
- Я не уйду до тех пор, - заявила г-жа Дантон, - пока ты мне не дашь
слово сделать все возможное, чтобы помешать этому возмутительному
преступлению.
- В таком случае оставайся здесь! - отозвался Дантон.
Госпожа Дантон отступила на несколько шагов, пропуская мужа к двери,
чтобы он мог встретить доктора, которого он знал в лицо и понаслышке.
- А-а, доктор! - воскликнул он. - Вы как раз вовремя; если бы я знал ваш
адрес, я, признаться, сам послал бы за вами!
Жильбер поздоровался с Дантоном и, увидев позади него заплаканную
женщину, поклонился ей.
- Позвольте представить вам мою жену, жену гражданина Дантона, министра
юстиции, которая полагает, что я один достаточно силен, чтобы помешать
господину Марату и господину Робеспьеру, опирающимся на поддержку коммуны,
совершить задуманное, то есть не дать им убивать, уничтожать, душить.
Жильбер взглянул на г-жу Дантон: та плакала, умоляюще сложив руки.
- Сударыня! - обратился к ней Жильбер. - Позвольте мне поцеловать ваши
милосердные руки!
- Отлично! - вскричал Дантон. - Кажется, ты получила подкрепление!
- О, скажите хоть вы ему, сударь, - взмолилась несчастная женщина, - что
если он это допустит, кровь невинных на всю жизнь несмываемым пятном падет
на него!
- Добро бы еще только это! - заметил Жильбер. - Если это пятно останется
на лбу у одного человека, который, полагая, что приносит пользу отечеству,
добровольно запятнает свое доброе имя, пожертвует ради отечества честью,
подобно Децию, пожертвовавшему во имя родины жизнью, это бы еще полбеды! Что
значит в переживаемых нами обстоятельствах жизнь, доброе имя, честь одного
гражданина? Но ведь это пятно ляжет на Францию!
- Гражданин! - перебил его Дантон. - Скажите: когда извергается Везувий,
может ли какой-нибудь смельчак остановить его лаву? Когда наступает время
прилива, властен ли кто-нибудь помешать Океану?
- Когда есть человек по имени Дантон, такого смельчака искать не нужно;
люди говорят друг другу: "Вот он!"
- Нет, вы все просто сошли с ума! - вскричал Дантон. - Неужто я должен
сказать вам то, в чем не смею признаться перед самим собой? Да, у меня есть
воля; да, я наделен талантами, и если бы Собрание пожелало, в моих руках
была бы и сила! А знаете ли вы, что произойдет? То же, что было с Мирабо:
его гений не мог подняться над его дурной репутацией. Я не взбесившийся
Марат, чтобы внушать ужас Собранию; я не неподкупный Робеспьер, внушающий
ему доверие; Собрание откажется предоставить в мое распоряжение средства,
необходимые для спасения государства, а я буду нести крест своей дурной
репутации; это все растянется на многие дни; все станут потихоньку
передавать друг другу, что я - человек без морали, которому и на три дня
нельзя доверить абсолютную, полную, безграничную власть; будет назначена
какая-нибудь комиссия из почтенных граждан, а тем временем бойня уже
состоится; и, как вы и говорите, кровь тысяч невинных, преступление
нескольких сотен пьяниц задернет кровавым занавесом революционные сцены, и
за ним никто не сможет увидеть сияющих вершин революции! Нет! - прибавил он,
величаво взмахнув рукой. - Нет, обвинят не Францию, а меня; я отведу от нее
проклятие всего мира и обращу его на свою голову!
- А как же я? А дети? - запричитала бедняжка.
- Ты умрешь, как ты сама сказала, - отвечал Дантон, - и тебя никто не
посмеет обвинить в соучастии, потому что мое преступление тебя убьет. Что же
до детей, так ведь у нас - сыновья; в один прекрасный день они станут
мужчинами, и можешь быть уверена, что они поймут своего отца и будут носить
имя Дантона с высоко поднятой головой; впрочем, может так статься, что они
окажутся слабыми и отрекутся от меня. Тем лучше! В моей породе слабых быть
не может; в таком случае, я сам заранее отрекаюсь от них.
- Да попросите вы, по крайней мере, Собрание дать вам эту власть! - с
досадой проговорил Жильбер.
- Неужели вы полагаете, что я ждал вашего совета? Я посылал за Тюрио, за
Тальеном. Жена, ступай, посмотри, не пришли ли они; если они здесь, пригласи
ко мне Тюрио.
Госпожа Дантон поспешно вышла.
- Я готов испытать перед вами свою судьбу, господин Жильбер, - молвил
Дантон. - Вы будете моим заступником перед потомством и расскажете о том,
как я боролся до последнего.
Дверь отворилась.
- А вот и гражданин Тюрио, друг мой! - доложила г-жа Дантон.
- Проходи! - пригласил Дантон, протягивая свою огромную ручищу тому, кто
исполнял при нем роль ординарца. - Ты недавно прекрасно сказал с трибуны:
"Французская революция принадлежит не только нам; она принадлежит всему
миру, и мы за нее в ответе перед всем человечеством!" Итак, нам предстоит
предпринять последнюю попытку сохранить чистоту этой революции.
- Я тебя слушаю! - отозвался Тюрио.
- Завтра, в самом начале заседания, до того, как на трибуну поднимется
первый оратор, ты должен выступить со следующими требованиями: первое -
чтобы число членов общего совета коммуны было увеличено до трехсот, но
сделать это нужно так, чтобы, на словах поддерживая старых членов совета,
избранных десятого августа, на деле заменить их новыми. Мы учреждаем
представительство Парижа на твердой основе; мы расширяем коммуну и в то же
время нейтрализуем ее: мы увеличиваем число ее членов, но изменяем ее дух.
Если это предложение не будет принято, если ты не сумеешь втолковать им мою
мысль, тогда договорись с Лакруа: скажи ему, чтобы он заговорил об этом
открыто; пусть внесет предложение о введении смертной казни для тех, кто
прямо иди косвенно будет уклоняться от исполнения или каким-нибудь образом
мешать выполнению приказов или мер, предпринимаемых исполнительной властью.
Если предложение будет принято, это будет означать диктатуру; исполнительной
властью буду я; я войду, я ее потребую, и ежели кто-нибудь попытается мне
воспрепятствовать, я возьму ее силой!
- Что же вы сделаете потом? - полюбопытствовал Жильбер.
- Потом я возьму знамя революции в свои руки; кровавого и пугающего
демона смерти я возвращу туда, откуда он пытается выйти на свет; вместо него
я призову благородного и светлого гения честной битвы, который поражает без
страха и злобы, который спокойно взирает на смерть; я спрошу у этих
бандитов: разве они объединились ради того, чтобы резать безоружных людей? Я
объявлю душегубом всякого, кто посмеет угрожать узникам. Возможно, многие
одобрят бойню; однако тех, кто готов сам пролить кровь беззащитных, не так
уж много. Я воспользуюсь поддержкой солдат; кучку кровожадных убийц я окружу
плотным кольцом с добровольцами из числа преданных солдат, которые только и
ждут приказа, чтобы выступить, после чего я брошу к границе, то есть против
врага, это отребье, обузданное силой.
- Сделайте это! Сделайте это! - вскричал Жильбер. - Это будет
великодушно, великолепно, возвышенно!
- Ах, Господи! - пожав плечами с выражением превосходства, беззаботности
и в то же время сомнения, молвил Дантон. - В этом нет ничего невозможного!
Пусть только мне немножко помогут, и вы увидите!
Госпожа Дантон целовала мужу руки.
- Тебе помогут, Дантон, - приговаривала она. - Кто может с тобой не
согласиться, когда ты так говоришь?!
- Верно, - кивнул Дантон, - однако, к несчастью, так говорить я не могу;
ведь если мои слова не будут иметь успеха, то они начнут с меня.
- Что ж! - живо подхватила г-жа Дантон. - Не лучше ли погибнуть именно
так?
- Ты женщина, ты и рассуждаешь как женщина! Если я умру, что станется с
революцией, как ее будут делить этот кровожадный безумец по имени Марат и
этот слепой утопист Робеспьер? Нет, я не должен, я еще не хочу умирать; мой
долг - не допустить, насколько это возможно, резни; если же она произойдет,
несмотря на мое вмешательство, то снять вину с Франции и принять ее на себя.
Я все равно пойду к своей цели, только буду еще более устрашающ!... Позови
Тальена.
Вошел Тальен.
- Тальен! - воскликнул Дантон. - Может статься завтра коммуна обратится
ко мне с письменным приглашением явиться в муниципалитет; вы - секретарь
коммуны: устройте так, чтобы письмо до меня не дошло и чтобы я мог доказать,
что не получал его.
- Вот дьявольщина! - не удержался Тальен. - Да как же это подстроить-то?
- Это уж ваше дело. Я вам говорю, что мне нужно, чего я хочу, что должно
быть исполнено; а уж как это исполнить, решайте сами! Подойдите, господин
Жильбер: вы хотели меня о чем-то попросить?
Отворив дверь в небольшой кабинет, он пригласил туда Жильбера, а затем
вошел и сам.
- Итак, - молвил Дантон, - чем я могу быть вам полезен?
Жильбер вынул из кармана данный ему Калиостро листок и подал его Дантону.
- Ага! - заметил тот. - Вы пришли от него... Чего же вы хотите?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 [ 287 ] 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.