свет, и до яхты донесся звук выстрела.
те сами на него ответить?
белесый дымок, расходящийся в воздухе.
ленно поднял и выстрелил.
пятистах шагах от небольшой пристани. На волнах уже качалась шлюпка с
четырьмя гребцами и рулевым; путешественник спустился в нее, но вместо
того чтобы сесть на корме, покрытой для него голубым ковром, скрестил
руки и остался стоять.
свои крылья.
уступая толчку, понеслась стрелой.
не скал, и шлюпка врезалась в песчаное дно.
рег.
спустил ноги за борт и соскользнул в воду, которая дошла ему до пояса.
дет нас бранить.
ми, выбиравшими наиболее удобный грунт.
и стал озираться, стараясь угадать, в какую сторону его поведут, потому
что уже совсем стемнело.
ся голос, от звука которого он вздрогнул.
благодарю вас.
сжал обеими руками руку Монте-Кристо.
вам надо переодеться, как сказала бы Калипсо Телемаху. Идемте, здесь для
вас приготовлено жилье, где вы забудете и усталость и холод.
не спросили и скрылись прежде, чем он успел им заплатить. Он услышал
удары весел по воде: шлюпка возвращалась к яхте.
то, - у меня с моряками договор, по которому доставка на мой остров то-
варов и путешественников происходит бесплатно. Я абонирован, как говорят
в цивилизованных странах.
счастье для меня, и я забыл, что всякое счастье преходяще.
га. - Напротив, смейтесь, будьте счастливы и докажите мне вашим равноду-
шием, что жизнь тяжела только для тех, кто страдает. Вы милосердны, вы
добры, вы великодушны, и вы притворяетесь веселым, чтобы вселить в меня
мужество.
чувствовал себя счастливым.
цирке великого императора, говорю вам: "Идущий на смерть приветствует
тебя".
дочный взгляд.
Моррель.
пошляком, бросающим слова на ветер? Я имею право спрашивать, утешились
ли вы, ибо для меля человеческое сердце не имеет тайн. Посмотрим же
вместе, что скрыто в самой глубине вашего сердца. Терзает ли его
по-прежнему нестерпимая боль, от которой содрогается тело, как содрога-
ется лев, ужаленный москитом? Мучит ли по-прежнему та палящая жажда, ко-
торую может утолить только могила, то безутешное горе, которое выбрасы-
вает человека из жизни и гонит его навстречу смерти? Быть может, в вашем
сердце просто иссякло мужество, уныние погасило в нем последний луч на-
дежды, и оно, утратив память, уже не в силах более плакать? Если так,
если у вас больше нет слез, если вам кажется, что ваше сердце умерло,
если у вас нет иной опоры, кроме бога, и ваш взгляд обращен только к не-
бу, тогда, друг мой, вы утешились, вам не на что больше сетовать.
меня, как человека, который перстом указывает на землю, а глаза возводит
к небу. Я пришел к вам, чтобы умереть в объятиях друга. Конечно, есть
люди, которых я люблю: я люблю свою сестру, люблю ее мужа; но мне нужно,
чтобы в последнюю минуту кто-то улыбнулся мне и раскрыл сильные объятия.
Жюли разразилась бы слезами и упала бы в обморок; я увидел бы ее страда-
ния, а я довольно уже страдал; Эмманюель стал бы отнимать у меня писто-
лет и поднял бы крик на весь дом. Вы же, граф, дали мне слово, и так как
вы больше, чем человек, и я считал бы вас божеством, если бы вы не были
смертны, вы проводите меня тихо и ласково к вратам вечности.
быть, вы так малодушны, что рисуетесь своим горем?
сказал Моррель, протягивая графу руку, - мой пульс не бьется ни чаще, ни
медленнее, чем всегда. Я дошел до конца пути; дальше я не пойду. Вы на-
зываете себя мудрецом - и вы говорили мне, что надо ждать и надеяться; а
вы знаете, к чему это привело? Я ждал целый месяц - это значит, что я
целый месяц страдал! Человек жалкое и несчастное создание: я надеялся,
сам не знаю на что, на что-то неизведанное, немыслимое, безрассудное! На
чудо... но какое? Один бог это знает, бог, омрачивший наш разум безумием
надежды. Да, я ждал; да, я надеялся; и за те четверть часа, что мы бесе-
дуем, вы, сами того не зная, истерзали мне сердце, потому что каждое ва-
ше слово доказывало мне, что для меня нет больше надежды. Как ласково,
как нежно убаюкает меня смерть!
вздрогнул.
Пятого сентября вы потребовали от меня месячной отсрочки. Я согласил-
ся... Друг мой, сегодня пятое октября. - Моррель посмотрел на часы. -
Сейчас девять часов; мне осталось жить еще три часа.
вошли в пещеру.
благоуханием, яркий свет ослепил глаза. Моррель остановился в нереши-
тельности: он боялся этой расслабляющей роскоши.
сказал он. - Приговоренные к смерти Нероном, своим повелителем и наслед-
ником, они возлежали за столом увенчанные цветами и вдыхали смерть вмес-
те с благоуханием гелиотропов и роз.
отсутствие жизни, а следовательно, и страданий.
мраморные статуи по-прежнему держали на головах корзины, полные цветов и
плодов.
дел.
тально глядя на графа.
и мне кажется, что вы явились из другого, высшего и более мудрого мира,
чем наш.
чальной улыбкой, которая его так красила, - я сошел с планеты, имя кото-
рой - страдание.
тый смысл, граф; вы сказали мне - живи, и я продолжал жить; вы сказали
мне - надейся, и я почти надеялся. Теперь я спрашиваю вас, как если бы
вы уже познали смерть: граф, это очень мучительно?