read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Нив рассказала Джеку о телефонном звонке племяннику и о том, что Этель,
возможно, просто где-то скрывается. "Мой отец поддерживает связь со своим
отделением. Он просил ребят пресечь эти угрозы. Но, откровенно говоря, я
тоже думаю, что Этель должна отказаться брать деньги у этого бедолаги.
Противно, что она делала это столько лет. Ведь ей его алименты нужны, как
прошлогодний снег."
Джек вытащил из кармана копию статьи Этель. Нив сказала, что уже читала
ее. "Ну, и ты можешь назвать ее скандальной?" - спросил он.
"Нет, я бы сказала, что статья саркастичная, даже стервозная и
оскорбительная, но интересная и хорошо написана. И там нет ничего такого,
что не было бы уже известно. Мне трудно предугадать реакцию дяди Сала, но
уверена, что он постарается обернуть себе в пользу то, что его мама
торговала фруктами. Вот Гордон Стюбер, я чувствую, обозлится еще больше. А
как другие дизайнеры, которые на мушке у Этель? Что ты думаешь по этому
поводу? Ни для кого не секрет, что за малым исключением, дизайнерам сложно
подняться, идя абсолютно напрямик, в такой работе неизменно присутствует
элемент игры."
Джек кивнул. "Тогда следующий вопрос. Как ты думаешь, в этой статье
есть что-нибудь, что могло бы вырасти в сенсационную книгу?"
"Нет, Этель вряд ли бы это удалось."
"У меня есть все записи , включая те отрывки, которые были выброшены из
статьи, но я не успел их еще просмотреть."
Джек дал знак, чтобы ему принесли счет.
Денни поджидал, пристроившись через дорогу от "Карлайл". Он знал, это
было довольно рискованно. Он следовал за Нив, пока та шла по Мэдисон Авеню к
отелю, но у него не было возможности приблизиться к ней, слишком много
народу. Всякие важные шишки возвращались с работы. Даже если бы ему удалось
убить ее, то нет никакой уверенности, что его тут же не заловят.
Единственное, на что он надеялся, это то, что она выйдет одна и направится к
автобусу, а может, и пойдет домой пешком . Но, когда Нив Керни появилась,
она была с каким-то мужчиной, и они взяли такси.
На лице Денни отразилось такое разочарование, что оно стало просто
отвратительным под слоем грязи. Он снова был в "костюме", что позволяло ему
смешаться вместе с другими пьянчужками, которые околачивались в этом районе.
Если такая погода продержится, она все время будет брать такси. А на
выходные он работает, и обращать на себя внимание на работе, ему никак не
годится. Итак, ему остается лишь кружить вокруг ее дома рано утром, на тот
случай, если она выйдет в магазин или на пробежку, или же стеречь ее после
шести часов вечера.
Еще остается понедельник. И Гармент. Шестое чувство подсказывало Денни,
что именно тогда все и закончится. Он скользнул в какой-то подъезд, стащил
потертое пальто, вытер лицо и руки грязным полотенцем, сунул все это в мешок
и направился в бар на 3 Авеню. Его брюхо настоятельно требовало виски с
пивом.
В десять часов такси остановилось перед Шваб-Хаус. "Хочешь зайти? -
спросила Нив. - У моего папы будет повод выпить перед сном стаканчик вина."
Спустя десять минут они уже сидели в кабинете, потягивая бренди. Майлс
непринужденно болтал с Джеком, но взглянув в лицо отцу, Нив сразу увидела,
что что-то стряслось. Он явно хотел что-то сообщить, но не находил
подходящего момента. Джек рассказывал Майлсу об их с Нив встрече в самолете.
"Она сказала, что опаздывает на следующий рейс и убежала так стремительно,
что я не успел даже спросить номер ее телефона."
"О, я могу это подтвердить, я тогда прождал ее в аэропорту четыре
часа," - сказал Майлс.
"Не буду скрывать, я обрадовался, когда Нив подошла ко мне на коктейле,
чтобы узнать об Этель Ламбстон. Из того, что мне говорила ваша дочь, я
догадался, что Этель не входит в число симпатичных вам людей, мистер Керни."
Нив поразилось тому, как изменилось лицо Майлса. "Джек, - сказал он, -
когда-нибудь я научусь доверять интуиции Нив." Он повернулся к дочери. "Пару
часов назад звонил Херб. В Моррисон-Стэйт парке в Роклэнде было обнаружено
тело, по описанию очень похожее на Этель Ламбстон. Они вызвали племянника, и
тот ее опознал."
"Что с ней случилось?" - прошептала Нив.
"Ей перерезали горло."
Нив закрыла глаза. "Я знала, что произошло что-то. Я знала."
"Ты была права. И у них уже есть подозреваемый. Когда соседка сверху
увидела полицейскую машину, она спустилась вниз рассказать, что бывший муж
Этель устроил ей колоссальный скандал в прошлый четверг. И после этого никто
уже ее не видел. В пятницу она не пришла к тебе и не встретилась со своим
племянником."
Майлс допил бренди и собрался снова налить себе еще. "Обычно я не пью
два бренди... Завтра утром парни из двадцатого отделения хотят поговорить с
тобой. И наши ребята спрашивали, не сможешь ли ты приехать, посмотреть на
одежду, что была на Этель. Дело в том, что после убийства тело было
перевезено. Я говорил Хербу, что ты обратила внимание на то, что все ее
зимние пальто остались дома, поскольку свои вещи она покупает только у тебя.
Бирки с костюма, в котором она была, срезаны. Они хотят, чтобы ты
установила, твой ли это костюм. Черт бы побрал все это, Нив, - воскликнул
Майлс, - мне совсем не хочется, чтобы ты выступала свидетелем в деле об
убийстве."
Джек Кэмпбелл протянул свой стакан для бренди. "Мне тоже," - тихо
сказал он.
"9"
Ночью то и дело срывался ветер и гнал низкие облака в сторону
Атлантики. В субботу утром проглянуло солнце, но воздух был не по-сезону
холодным, и ведущий по телевизору предупреждал, что облака вернутся и не
исключено, что еще пойдет снег. Нив вскочила с постели. Она договорилась с
Джеком вместе совершить утреннюю пробежку в половине восьмого.
Она натянула спортивный костюм, кроссовки, стянула волосы на затылке и
вышла на кухню, где уже крутился Майлс. Увидев дочь, он нахмурился. "Мне бы
не хотелось, чтобы ты бегала одна так рано ."
"Не одна."
Майлс поднял глаза. "О, я вижу, дело движется быстро. Он мне нравится,
Нив."
Она налила себе апельсиновый сок. "Только не строй планы. Брокер тебе
тоже нравился."
"Я не говорил этого, я говорил только, что у него респектабельный вид.
Это разные вещи." Майлс отставил шутливый тон. "Нив, я вот что подумал: было
бы лучше сначала поехать в Роклэнд и поговорить с местными следователями, а
уж потом с нашими ребятами. Если ты права, то одежда на Этель Ламбстон из
твоего магазина. Это первое, что надо установить. Потом, как я думаю, надо
съездить к Этель домой и пересмотреть всю одежду в шкафу самым тщательным
образом, чтобы убедиться, что именно пропало. Понятно, что в убийстве сейчас
подозревают ее мужа, но мы все равно не должны сидеть сложа руки."
Раздался звонок внутридомовой связи. Нив взяла трубку. Это был Джек. "Я
уже спускаюсь," - сказала она.
"В котором часу ты собираешься в Роклэнд? - спросила она Майлса. - Мне
надо ненадолго заглянуть на работу."
"Где-то в середине дня было бы отлично." И заметив удивление на лице
дочери, Майлс добавил: "По одиннадцатому каналу будут показывать похороны
Сепетти. Я не могу отказать себе в удовольствии присутствовать в первом
ряду."
"x x x"
Денни занял свой наблюдательный пост в семь часов. В семь двадцать
девять он увидел высокого парня в тренировочном костюме, который направлялся
в Шваб-Хаус. Через несколько минут к нему присоединилась Нив Керни и они
бегом скрылись в парке. Денни чертыхнулся про себя. Ну, почему она сейчас не
одна! Возвращаясь, он тоже свернул в почти безлюдный в это время парк. Как
бы там ни было, он должен сделать свое дело. Он нащупал пистолет в кармане.
Прошлой ночью возле своего дома Денни увидел машину Большого Чарли,
припаркованную через дорогу. Тот поджидал Денни. Чарли опустил стекло и
протянул ему коричневый бумажный пакет. Принимая пакет, Денни на ощупь
определип, что там лежит пистолет.
"Керни начинает доставлять серъезные неприятности, - сказал ему Большой
Чарли. - Уже неважно, как это будет выглядеть, убери ее, как сможешь."
Очень соблазнительно для Денни было бы сейчас убрать их обоих, но вряд
ли Чарли придется это по вкусу.
Он свернул в противоположную сторону. Сегодня его костюм состоял из
огромного свитера, достающего ему почти до колен, рваных летних брюк и
кожаных сандалий. На голову он нахлобучил седой парик и сверху вязаную
шапочку. Грязные серые космы прилипли ко лбу Денни. Он был похож на
обкурившегося наркомана. В том, другом костюме его принимали за пьянчужку.
Главное, что потом никто не сможет заявить, что возле дома Нив Керни все
время околачивался один и тот же человек.
Опуская монету в автомат на станции метро, он подумал, что неплохо бы
предъявить большому Чарли счет за все эти маскарадные костюмы.
Нив и Джек зашли в парк с 79-ой улицы и побежали сначала в восточном, а
потом в северном направлении. Как только показалось здание музея, Нив
инстинктивно резко свернула на запад. Она не могла приблизиться к тому
месту, где погибла мама. Но Джек взглянул на нее так недоумевающе, что она
сказала: "Извини, беги впереди."
Нив старалась смотреть только перед собой, но не удержалась и бросила
взгляд в сторону; там стояли еще голые деревья. День, когда мама не пришла



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.