read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



усилие, я твердо сказал:
- Простите, миледи, я пришел в себя. Скажите, ради Бога, как получилось,
что граф фон Бек и я все еще живы?
Фон Бек помог мне сесть. Туман уже не был таким плотным, и я увидел на
горизонте широкую серебристую водную гладь.
Алисаард сидела на камне. У ее ног множеством колец лежало что-то
неприятное. Она ткнула это неприятное концом ножа. Существо казалось
безжизненным. От укола ножа оно стало сморщиваться, делиться на части и
быстро превращаться в черную пыль.
- Неужели это все, что осталось от дымчатой змеи? - поразился я.
Алисаард подняла на меня глаза и кивнула. Фон Бека тоже заинтересовало
странное превращение смертельного врага:
- Дымчатая змея потерпела сокрушительное поражение от воздействия самого
обыденного вещества в руках самой удивительной женщины!
Алисаард смутилась.
- Я знаю только один способ, как справиться с дымчатой змеей: если
разрезать ее точно посередине, то она превратится во множество маленьких
змей. Вся сложность в том, чтобы пустить ей кровь и убить до того, как она
начнет деление. В змеиной крови средство ее уничтожения. Я вовремя вспомнила
об этом и взяла с собой то, что нужно. Так делают все жители Гнеестенхайма.
- Но что же убило ее? Как вы спасли нам жизнь? Ведь наше оружие оказалось
бесполезным, - перебил ее фон Бек.
Алисаард раскрыла ладонь левой руки, на которой лежал белый кристалл.
- Соль, мы всегда берем с собой соль. Эта тварь реагирует на соль, как
обыкновенная садовая улитка.
- Алисаард ухитрилась обнаружить уязвимое место змеи, - пояснил фон Бек.
- Пустив кровь, они приложила к этому месту соль. Так мы были спасены.
Он прикоснулся к ранам на лице: они уже заживали, не оставляя шрамов.
Я встал, опираясь на руку фон Бека, посмотрел на леди Алисаард.
В этот момент она еще больше походила на мою Эрмижад.
- Благодарю вас от всего сердца, леди. Благодарю за то, что вы спасли мне
жизнь.
- Ведь и вы были готовы отдать жизнь за спасение товарища, - мягко
сказала она. - Дело лишь в том, что я немного больше, чем вы, знаю об этих
тварях. - Она перевела взгляд на фон Бека и сказала с напускной строгостью:
- Будем надеяться, что один господин - вы знаете, о ком я говорю, - будет
внимательнее смотреть себе под ноги, когда пойдет по этой тропе в следующий
раз.
В этот момент фон Бек преобразился. Он встал, щелкнул каблуками и
смиренно наклонил голову, признавая справедливость упрека. Мы с Алисаард
едва сдержали улыбку при виде этого молниеносного перевоплощения фон Бека в
образцового германского дворянина.
- Пошли, - сказала Алисаард, - мы должны успеть до темноты добраться до
нижних склонов. Только там мы сможем отдохнуть в полной безопасности, не
боясь дымчатых змей. Идти в город сейчас слишком поздно, ибо местные жители
не принимают путников после наступления темноты. Утром же, отдохнув, мы
сможем воспользоваться гостеприимством горожан, и я надеюсь, они помогут нам
отыскать Моранди Пага.
Наконец облака оказались над нами. Вместе с сумерками пришел холод.
Устроившись на мягкой траве, мы прижались друг к другу, чтобы немного
согреться. Помню, я разглядывал долину, которая простиралась перед нами,
превращаясь в залив, переходящий в озеро. Вдоль берега я видел огоньки то
были костры. Мне показалось, что я слышу голоса, хотя это могли быть крики
птиц, свивших свои гнезда на вершинах скал. Вид города поразил меня. Я не
заметил никаких строений. На воде не было никаких судов, однако я обратил
внимание на причалы и пристани. Дальше, на берегу озера, виднелся густой
лес. Деревья напоминали дубы, между ними тоже мелькал свет, будто лесорубы
возвращались домой после работы. Проваливаясь в сон, я думал о городе:
возможно, дома и жители невидимы человеческому глазу, как и дымчатые змеи. Я
вспомнил о народе, который называли "Призраками" те, кто не желал понимать
его. Я попытался сосредоточиться, но, как часто бывало с моей перегруженной
информацией памятью, я не смог сфокусировать свое мышление на чем-то
конкретном. Кажется, это имело отношение к Эрмижад. Я повернул голову и
посмотрел на лицо спящей Алисаард в угасающем свете.
Я долго не мог заснуть, наверное, я плакал, вспоминая Эрмижад. Наконец
погрузился в сон и обрек себя на новые терзания, ибо мне привиделась сотня
женщин. Сто женщин, которых предали воинственные мужчины и их героическая
глупость, предала их глубокая, безответная любовь, их романтический
идеализм. Я мечтал об этих ста женщинах, жаждал их и знал каждую по имени. Я
был влюблен в них. Каждая была Эрмижад, и я потерял их всех.
На рассвете я проснулся и увидел, что у линии горизонта озеро облаков
разошлось в стороны и в разрыв хлынули золотисто-красные волны солнечного
света. Лучи отражались от воды взрывом яркого отблеска. Эти вспышки резко
контрастировали с черным и серым видом гор, окружавших озеро. Я почти
услышал звуки музыки, почти видел людей, выбегавших из домов навстречу
солнечному утру. Но в действительности единственными звуками, доносившимися
из поселка внизу, были звяканье кастрюль да крики домашних животных.
Города я по-прежнему не видел. Вероятно, здесь жили пещерные люди,
специально замаскировавшие входы в свои дома. Мне уже доводилось встречать
подобное в других мирах мультивселенной. И все же меня удивило, что
торговцы, совершавшие регулярные рискованные путешествия в соседние земли
через Райские Колонны, жили столь нецивилизованно.
Когда я высказал свое недоумение, Алисаард улыбнулась. Она взяла меня за
руку и посмотрела в глаза. Девушка выглядела моложе Эрмижад, и ее глаза были
иного оттенка, как и волосы, но тем не менее я ощутил почти физическую боль,
глядя на нее так близко.
- Все эти загадки разрешатся в Адельстейне, - пообещала она. Потом она
взяла под руку Бека, как школьница на пикнике, и повела нас вниз по
заросшему травой склону к поселку. Я немного постоял, прежде чем последовать
за ними. На минуту я потерял представление о том, кто я и где нахожусь. Мне
показалось, что пахнет сигарным дымком, почудился звук подъезжавшего к
остановке двухэтажного автобуса. Я залюбовался наступающим рассветом,
темными тучами над дальнем концом озера.
Наконец голова прояснилась, и я вспомнил, что меня зовут Фламадин. Пришла
на память Шарадим. По телу прошла легкая дрожь, и через мгновение я был в
полном порядке.
Я догнал своих друзей, когда они были уже у подножия холма и проходили
через калитку в невысокой стене. Они оглянулись, поджидая меня.
Мы двинулись по извилистой тропе к броду. Я заметил, что тот создан
искусственно, чтобы не строить моста, который был бы виден издалека.
Поразившись предусмотрительности жителей в обеспечении мер безопасности, я
вступил в чистую холодную воду, перешел через залив и тут заметил большие
отверстия в поверхности скал. Каждое было искусно замаскировано и укреплено.
Я понял, что неведомые строители отнюдь не были лишены воображения и
архитектурного таланта.
Алисаард сложила руки рупором и выкрикнула:
- Гости отдают себя на милость Адельстейна и отцов города!
Ответом была тишина, затих даже звон посуды.
- У нас интересные новости, - продолжала Алисаард. - У нас нет оружия, и
мы не служим никому из ваших врагов.
Очевидно, таков обычай, решил я.
Вдруг тишину резко нарушил отдаленный удар, потом - еще один, погромче,
похожий на скрежет металла. После этого - долгий звук колокола, который
прокатился по всем пещерам.
Алисаард опустила руки.
Мы подождали. Фон Бек хотел было что-то сказать, но Алисаард жестом
остановила его.
Звук колокола медленно стих. Послышалось тяжелое дыхание, будто какое-то
гигантское чудище пыталось выдуть звук из огромной трубы.
Рядом с нами раскрылся вход в пещеру: стенка, закрывающая вход,
откинулась внутрь, обнажив темные глубины с острыми зубцами по краям.
Алисаард повела нас туда и легко проскользнула в пещеру. Мы с фон Беком
тоже прошли, но отнюдь не так ловко.
То, что открылось нам внутри подземного зала, заставило нас долго и
изумленно озираться.
Вероятно, то был самый изысканный город из всех, что мне доводилось
видеть во время моих многочисленных странствий. Высокие, элегантные шпили,
архитектура идеальных пропорций, повсюду белый цвет, будто лунный свет
обливал прекрасные здания. Город окружала полутьма огромной пещеры.
Неожиданно раздался гулкий звук, похожий на удар колокола. Стало ясно, что в
пещере потрясающая акустика: еще бы - площадь пещеры была не меньше трех
миль в окружности, а потолок терялся в вышине, мы так его и не увидели.
Здания города выглядели столь хрупкими и изящными, что мнилось - подуй
сильный ветер: и он унесет прочь всю эту красоту. Но хрупкость оказалась
иллюзорной. Дома были сложены из гранита, мрамора, кварца. Как же сильно я
ошибался, предполагая, что речные торговцы - примитивные варвары!
- Этот город кажется мне кружевным, - шепнул фон Бек. - В тысячу раз
красивее даже Дрездена!
- Пойдемте, - сказала Алисаард и двинулась вниз по широким полированным
ступеням, которые выходили на дорогу к Адельстейну. - Нам надо шагать
уверенно и не выказывать ни малейшего колебания. Иначе владыки этого города
подумают, что мы шпионы или лазутчики врага.
За нашей спиной на скалах появились небольшие костры. Я увидел бледные
лица, выглядывавшие из грубых укрытий. Эти люди бормотали что-то, шуршали,
как мыши, суетливо возились у огня, а потом вернулись к прерванным занятиям.
Я никак не мог связать этих примитивных дикарей с теми, кто построил столь
изысканный и прекрасный город.
Я спросил Алисаард, кто эти люди на скалах.
- Это мабдены. Они боятся города. Они всего боятся. Им не разрешается
иметь оружие для нападения на тех, кого они боятся. Вот какими они стали.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.