read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ответить, найти отговорку, заявить, что она этого негра не знает, или дать
согласие от его имени, Джо или Джимми, не все ли равно, но она запнулась
на полуслове: в кабаке поднялся крик и гвалт. Одиссея обокрали, его деньги
исчезли, пропали доллары и немецкие марки, музыкальный чемоданчик играл
"Джимми-танцует-буги-вуги", короля Одиссея обидели, его оскорбили,
перехитрили, его, хитроумного, перехитрили, он вцепился в соседа, притянул
его к себе, какого-то сутенера или воришку, может быть, агента уголовного
розыска, осыпал его обвинениями, стад трясти. "Горилла-то, поглядите,
Кинг-Конг, образина, разошелся, бабу ему подавай, вон его отсюда,
чернозадого, вон", свора взметнулась, прорвалась стадность, победил дух
товарищества, _общественная польза выше личной_, они бросились на него,
схватили пивные кружки, стулья, ножи, они бросились на великого Одиссея, и
закипела битва, гремело, рокотало и ухало. Одиссей был в гуще врагов, его
жизни угрожала опасность, стол опрокинулся, Йозеф держал чемоданчик,
держал его над головой, оберегая буги-вуги, он поднял его над головой,
грохотала музыка, падали, шипя, синкопы, все было как в блиндаже, такой же
ураганный огонь, как на Шмен-де-Дам и в Аргоннском лесу, но Йозеф не
участвовал в схватке, он искупал свою вину, он больше не убивал, его
захлестнул лившийся издалека поток, он отступал вместе с Одиссеем, который
вырвался из окружения, омытый потоком музыки с далекого конца земли.
"Джимми-танцует-буги-вуги". Мессалина стояла одна, возвышаясь над свалкой,
но перепуганная в душе. С ней ничего не случилось. Сражающиеся обходили
монумент. Мессалину никто не задел. Как памятник, пользующийся всеобщим
почтением, она стояла посреди кабака и, казалось, была его неотъемлемой
частью. Сюзанна же последовала за своим новым другом. Умнее было бы этого
не делать. Умнее было бы остаться. И возможно, было бы умнее пойти с
Мессалиной. Но в Сюзанне жили Цирцея, сирены и, может быть, Навзикая,
поэтому она должна была следовать за Одиссеем. Следовать за ним вопреки
разуму. Судьба свела ее с Одиссеем. Она этого вовсе не хотела. Но она не
могла противиться, раньше она была глупа, теперь она стала безрассудна.
Одиссей и Йозеф бежали через площадь Святого духа. Следом бежала Сюзанна.
Она следовала за Джимми и буги-вуги.

Колокола церкви Святого духа звонили. На холодном каменном полу стояли,
коленопреклоненные, Эмми и Хиллегонда. Церковь была пропитана запахом
старого ладана и свежей извести. Хиллегонда мерзла. Она мерзла, стоя
голыми коленями на холодном полу. Эмми крестилась и шептала:
"Прости-нам-грехи-наши-тяжкие". Хиллегонда думала: "В чем тяжкий мой грех?
Пусть мне хоть кто-нибудь скажет, ах, Эмми, мне страшно". А Эмми молилась:
"О Господи, ты разрушил сей город, так преврати его снова в камни, ибо не
повинуются они тебе и пренебрегают твоим словом и их крики мерзостны перед
слухом твоим". Снаружи послышались резкие возгласы, казалось, будто
швыряют камни в церковную дверь: "Эмми, слышишь? Эмми, что это? С нами
хотят что-то сделать, Эмми!" - "То дьявол, девочка. Он ходит около. Молись
же! О Господи, избави-нас-от-лукавого!"

Они лежали за грудой камней и щебня, в обломках церковной стены,
пострадавшей во время бомбежки. На них надвигалась свора. Сюзанна думала:
"Зачем я ввязалась, безмозглая? Ввязаться в такое дело! Мне, видно, вчера
у Александра последние мозги отшибло, вот и ввязалась куда не надо". -
"Джимми-танцует-буги-вуги". - "Деньги", - сказал Одиссей. Ему нужны были
средства. Он попал на войну. Он снова попал на вековую войну белого против
черного. Оказывается, здесь тоже война. Чтобы воевать, ему нужны деньги.
"Деньги! Живо!" Одиссей вцепился в Йозефа. Йозеф подумал: "Все как на
Шмен-де-Дам, этот негр не дьявол, он приезжий, которого я убил, он
алжирец, сенегалец, которого я убил, побывав во Франции". Йозеф не
сопротивлялся. Он оцепенел. Пейзаж его детства, раскинувшийся перед его
старыми глазами, еще раз превратился в поле всеевропейского сражения с
солдатами-неевропейцами, приезжими из других стран, которые убивали или
были убиты. Йозеф судорожно сжал чемоданчик. Чемоданчик входил в его
обязанности. Его вознаградили за то, что он нес чемоданчик. Он не должен
выпускать его из рук. "Джимми-танцует-буги-вуги".

Они стояли друг против друга, друзья, враги, супруги? Они стояли друг
против друга в комнате Карлы, в квартире, которую фрау Вельц сдавала
проституткам, в мире отчаяния и распутства, они кричали друг на друга, и
фрау Вельц - ведьма, выйдя из своей кухни с клокочущими котлами и крадясь
по коридору, шипела сквозь неплотно прикрытые двери комнат, где девушки
приводили себя в порядок, голые, в одних трусиках, запахнувшись в грязные
халаты, занятые своим туалетом, вздрагивали от неожиданности и, еще не
успев навести на себя вечернюю красоту, поднимали свои не до конца
отделанные, лишь наполовину напудренные лица, заслышав шипение хозяйки и
похотливое ликование в ее голосе, означавшее, что происходит что-то
недоброе: "Сейчас он ее отлупит, этот негр. Сейчас он ее поколотит. Сейчас
он ей задаст. Я уже давно удивляюсь, почему он ей не задаст как следует".
Вашингтон не побил ее. Ему в грудь летели тарелки и чашки, осколки
сыпались к его ногам: осколки его счастья? Он думал: "Я могу уйти, если я
сейчас уйду и хлопну дверью, все будет кончено, может быть, я все забуду,
мне будет даже казаться, что этого вообще не было". Карла кричала, ее лицо
распухло от слез. "Из-за тебя все лопнуло. Ты мерзавец и лжец. Ты
разубедил Фрамма. Думаешь, мне нужен твой ублюдок? Думаешь, буду рожать?
Да на меня будут пальцами показывать. Плевала я на твою Америку. На твою
грязную черную Америку. Я останусь здесь и отделаюсь от твоего ублюдка.
Пусть я подохну, но я останусь здесь!" Почему он не ушел? Почему не
хлопнул дверью? Что его удержало? Может быть, упрямство. Может быть,
ослепление. Может быть, убежденность, может быть, вера в людей. Вашингтон
слышал все, что кричала Карла, но не верил ей. Он хотел сохранить связь,
которая, казалось, вот-вот порвется, связь между белым и черным, он хотел
укрепить ее с помощью ребенка, он хотел дать пример, в реальность которого
верил, но, может быть, его вера требовала мученичества. В какой-то момент
он действительно был готов ударить Карлу. Но бить других начинают только с
отчаяния, а вера Вашингтона была сильнее его отчаяния. Вашингтон заключил
Карлу в свои объятия. Он крепко обнял ее своими сильными руками. Карла
забилась в его объятиях, словно рыбешка в руке рыбака. Вашингтон сказал:
"Мы ведь любим друг друга, неужели мы не выстоим? Все будет так, как мы
хотим. Мы должны лишь всегда любить друг друга. Мы должны любить, какой бы
бранью ни осыпали нас люди. Даже когда мы совсем состаримся, мы должны
любить друг друга".

Одиссей ударил его камнем, а может быть, камень, пущенный кем-то из
своры, ударил Йозефа в лоб. Одиссей рванул к себе деньги, бумажку, которую
он сам, король Одиссей, дал Йозефу, он выхватил ее из записной книжки
носильщика, из потрепанного блокнота, куда Йозеф заносил свои доходы и
выполненные поручения. Одиссей бросился бежать. Он обогнул церковь. Свора
неслась за ним. Они увидели Йозефа, лежащего на земле, увидели кровь у
него на лбу. "Негр прикончил старого Йозефа!" И тотчас площадь запрудили
люди, выскочившие из чуланов и каморок, из каменных укрытий, все в этом
квартале знали старого Йозефа, маленького Йозефа, когда-то он здесь играл,
здесь он начал работать, потом он был на войне, потом снова работал, а
теперь его убили: убили, чтобы отобрать его дневную выручку. Они обступили
его: серая стена бедных и старых людей окружила Йозефа. Из музыкального
ящичка, стоявшего рядом с Йозефом, доносился негритянский спиричуэл. Пела
Марин Андерсон, звучал ее прекрасный грудной и бархатный голос, vox
humana, vox angelica [человеческий голос, ангельский голос (лат.)], голос
темного ангела; он звучал словно для того, чтобы умиротворить убитого
Йозефа. "Надо смываться, - думала Сюзанна, - смываться, и как можно
скорее, успеть бы смыться до того, как явятся фараоны, явится военная
полиция и прикатит "черный ворон". Она сунула руку себе под блузку и
нащупала деньги, которые она вытащила у Одиссея из кармана. "Зачем я это
сделала, - подумала она, - ведь я никогда не занималась такими вещами, это
они меня довели, довели меня до ручки вчера у Александра, мне хотелось
отомстить, хотелось отомстить этим свиньям, но всегда получается, что
мстишь не тому, кому надо". Сюзанна прошла сквозь серую стену бедных и
старых людей, расступившихся перед ней. Бедняки и старики пропустили
Сюзанну. Они догадывались, что она причастна к случившемуся, женщина
всегда бывает замешана в таких происшествиях, но они не были
криминалистами и психологами, они не думали: "Cherchez-la-femme" [ищите
женщину (франц.)], они думали: "Она тоже бедна, она тоже состарится, она
наша". И лишь когда стена вновь сомкнулась позади Сюзанны, какой-то шалун
прокричал: "Потаскуха!" Две-три женщины перекрестились. Подошел священник
и склонился над Йозефом. Он приложил ухо к груди Йозефа. Священник был
сед, с утомленным лицом. Он сказал: "Он еще дышит". Из госпиталя вышли
четыре монаха с носилками. Монахи выглядели как бедняки и были похожи на
потерпевших неудачу заговорщиков из классической драмы. Они положили
Йозефа на носилки. Они понесли носилки через дорогу в госпиталь Святого
духа. Священник следовал за носилками. За священником следовала Эмми. Она
тянула за собой Хиллегонду. Эмми и Хиллегонде позволили войти в госпиталь.
Должно быть, монахи решили, что Эмми и Хиллегонда имеют отношение к
Йозефу, а потом завыли сирены, сирены военно-полицейской машины и "черного
ворона". Со всех сторон приближались к площади сирены.

Он длится недолго, этот вечерний час, когда по улицам мчатся
велосипедисты, презирающие смерть. Это время, когда сгущаются сумерки,
заступает новая смена, закрываются магазины, это час, когда служащие
возвращаются домой, а идущие на работу в ночь расстаются с воздушными



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.