read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Господа, - прервал наступившее молчание Хауз. - Давайте прекратим
эти маневры вокруг да около.
- Что вы имеете в виду, мистер Хауз? - повернулся к нему Финчли.
- Я легко, мистер Финчли, вычислил, кому вы оставили на хранение
интересующие меня документы, - медленно сказал Хауз. - Теперь я хочу их
получить, прежде чем отпущу вас отсюда. Не волнуйтесь, свой миллион вы
получите тоже.
"Все ясно, - подумал Финчли. - Хауз заманил сюда Карпова и дает ему
понять, что уже купил меня на корню".
"Ну, Серега, играй, - думал, в свою очередь, Карпов. - Джерри ждет
моей помощи".
- Послушай, Джеральд, о каких документах мне твердят здесь чуть ли не
целый час? - обратился Сергей к Финчли. - Уж не о том ли маленьком
запаянном пластмассовом пакете, который ты давал мне до того, как в
очередной раз исчез?
Оба, и Карпов и Финчли, заметили, как встрепенулись и Хауз и Сандерс.
"Ага, и я вас поддел на удочку!" - засмеялся про себя журналист.
- Да, - обрадовался Финчли, - надеюсь, с ним ничего не случилось?
- Какого же черта ты не предупредил меня, что это документы? -
рассердился Карпов. - Мне неприятно, что бумаги, имеющие отношение к
Ричарду Хаузу, вовлекают меня в непонятную историю. Я не хочу участвовать
ни в каких аферах...
- Какие аферы? - понял правила игры Финчли. - Если ты ничего не
знаешь о документах, ты ни перед кем за них не отвечаешь.
- А где пакет находится сейчас, мистер Карпов? - поинтересовался
Хауз. - У вас в квартире?
- А чтоб его, - наморщил лоб Карпов. - Ведь столько времени прошло...
Расставшись с Финчли, я зашел в наше представительство в ООН, чтобы
повидаться с приятелем. Мы собирались ехать на прием. Пакет мне мешал, я
попросил приятеля спрятать в его сейфе. И еще не забрал.
"Вот это загнул! - восхитился про себя Финчли. - Достать документы из
Советского представительства Хаузу было бы нелегко, даже существуй они на
самом деле".
Он украдкой посмотрел на Хауза и Сандерса. Тем стало явно не по себе.
- Как зовут вашего друга из представительства? - нахмурился Хауз.
- Федор Симонов. - Сергей сам два дня тому назад провожал Симонова в
отпуск в Союз. - Да что это за документы? Что случилось?
- От того, получу ли я их, зависит благополучие вашего друга, - сухо
отрезал Хауз. - Да и ваше тоже.
- Ах, вот как? - Карпов даже вскочил с кресла. - Но я иностранный
гражданин! Меня мало занимают ваши скандалы. - Сергей обернулся к Финчли:
- Джерри, зачем ты впутываешь меня? Мистеру Хаузу нужны твои документы?
Превосходно? Отдай их! Я возвращаюсь в Нью-Йорк, заберу их у Симонова, и
делайте с ними что хотите! Ваши отношения меня совершенно не интересуют.
Мистер Хауз, как я понял, обещал Финчли миллион. За что - не знаю и знать
не хочу, но полагаю, что и мне за хранение пакета и причиненное
беспокойство тоже причитается компенсация.
"Верный ли я взял тон? - торопливо думал Карпов. - Только бы
выбраться отсюда. Я облегчу задачу Ганеву. Моих данных может хватить на
то, чтобы СОБН действовал с соблюдением формальностей, открыто. Джерри они
тронуть не посмеют, если я отсюда уеду. Им нужен пакет! Потом они не
пощадят ни меня, ни Джерри".
Хауз и Сандерс удивленно уставились на журналиста. А инспектор Финчли
нахмурился, давая понять Сергею, что тот переигрывает.
Хауз вдруг откинулся на спинку кресла и так звонко расхохотался, что
на глазах у него выступили слезы.
- Нет, вы определенно мне нравитесь, мистер Карпов. И как это только
проглядели вас ваши комиссары! Я ведь всегда говорил, Рей, - обернулся он
к "серому кардиналу", - что от денег никто не отказывается. И русские
любят звон золотых монет ничуть не меньше, чем прогнившие капиталисты. Не
так ли?
- Ну как вам сказать, - смутился Карпов. - Дома у нас особенно не
развернешься, даже при деньгах. А в Америке лишние деньги совсем не
помешали бы. Тем более что они расходятся значительно быстрее, чем
ожидаешь. Что же до принципов и идеалов, то, как у нас говорят, "в чужой
монастырь со своим уставом не ходят".
- Наша жизнь нравится вам? Что ж, похвально, весьма похвально...
- Насколько я понимаю, вы принимаете мое предложение? - спросил
Сергей.
- Нет, - отрубил неожиданно Хауз. - Мы поступим так. Дальнейшие
переговоры отложим дней на пять-семь. А эти дни вы проведете на Острове. В
качестве... Ну, скажем, в качестве гостей с ограниченной свободой
передвижения.
- Не имеете права! - взорвался Карпов. - Я - работник международной
организации, гражданин другой державы!
- Здесь, на Острове, существует лишь одна воля. Моя! - "Его
величество" начал терять самообладание. Напряжение последних дней не
прошло даром и для него.
- В редакции известно, куда я уехал, - бесстрастно ответил журналист.
- Меня хватятся, будут искать. Скандал вряд ли придется вам по вкусу,
мистер Хауз. - И Карпов бросил выразительный взгляд на Финчли.
"Сергей не уехал бы сюда, не поставив в известность Ганева, - осенило
старшего инспектора. - А это резко меняет дело".
- Редакции скоро будет не до вас, - зловеще прошипел Хауз.
Сандерс встревоженно поднял руку, жестом призывая "Его величество" к
благоразумию, но тот нервно отмахнулся.
"Ого, - мелькнуло в голове Финчли. - Хозяин-то гневается. В таком
состоянии людям свойственно говорить лишнее, щеголять своей
исключительностью".
- Не блефуйте, мистер Хауз, - быстро нашелся Карпов. - Человеку
вашего масштаба это не к лицу.
- Да как вы смеете!.. - взревел побагровевший миллиардер.
"Пора, пожалуй, подлить масла в огонь", - решил Финчли.
- Позволю себе напомнить, мистер Хауз, - вставил он, - что и меня
дольше задерживать вам нельзя. Я представитель международной организации,
пользуюсь правом дипломатической неприкосновенности, и арестовывать меня
частное лицо не может. Убрать меня теперь вам не по силам. Меня здесь
видел мистер Карпов. А ликвидировать сразу двоих работников ООН - это,
знаете ли, скандал, на котором вы слишком много потеряете.
- Молчать!.. Мальчишки!.. - "Его величество" вскочил, руки его
тряслись, лицо исказилось возмущением, губы дергались. - Кем вы меня
пугаете? Редактором "Вестника"? Начальником СОБН? Через неделю они у меня
в ногах валяться будут! Да я прикажу... - И Хауз, быстро подойдя к
письменному столу, включил встроенный в него магнитофон.
"О боже, - устало подумал Сандерс. - Ему так не терпится примерить
корону, что за неимением другой аудитории он готов покрасоваться в ней
перед этими молодцами. Теперь Финчли и Карпову не покинуть Острова ни
живыми, ни мертвыми..."
Включенный Хаузом магнитофон воспроизводил запись какого-то
совещания. "Мы низложим ООН, захватим власть и подчиним все страны..." -
говорил чей-то старческий голос.
Бесшумно открылась дверь. Вошла Конни с подносом в руках. Хауз
выключил магнитофон, злобно посмотрел на девушку. Вспомнив, что сам еще до
прихода Карпова приказал подать в назначенное время кофе, досадливо
поморщился и приказал девушке быстро поставить поднос и удалиться. Конни
ушла. Хауз снова включил магнитофон. Четверо мужчин молчали.
Ни Карпов, ни Финчли не верили, что этому маньяку полностью удалась
бы его затея. Но оба отдавали себе отчет, что справиться с ним будет
трудно. Прольется кровь, прежде чем мятежники будут арестованы или
рассеяны.
- Что же вы не пьете кофе, господа? - нарушил молчание "Его
величество", когда запись кончилась.
Перед ними снова сидел радушный и любезный хозяин.
Финчли пожал плечами и отпил глоток ароматного напитка. Карпов
последовал его примеру. На какую-то минуту в кабинете опять наступила
тишина. Каждый в этот момент думал о своем, хотя мысли всех четырех,
конечно же, вертелись вокруг невероятной тайны, которую открыл им хозяин
кабинета.
- Мне наплевать на ваши угрозы, господа, - улыбнулся наконец-то Хауз,
- но я не откажусь от вашей помощи.
- Предположим, - первым отозвался Финчли. - Но зачем вам затевать всю
эту игру с нами?
- Вы можете мне пригодиться, я проверял вас! - И он захохотал. - Пока
вы здесь, то документы останутся лежать в Советском представительстве,
дожидаясь дня, когда я их сам оттуда заберу.
Хауз допил кофе, поставил чашку на поднос и откинулся в кресле. Ему
нравилась та роль, в которой он выступал перед молодыми людьми,
оказавшимися на его заповедном Острове. Сандерс мрачно наблюдал за Хаузом.
- Вас отведут в предназначенные вам гостевые комнаты. Ведите себя
разумно. С охраной шутить не советую, при попытке побега вас пристрелят...
Хауз нажал кнопку на столе, и через несколько секунд в кабинете
появились три охранника.
- Проводите моих гостей. - Хауз, сутулясь, заложив руки за спину,
смотрел, как Финчли и Карпов выходили из кабинета.
В приемной Карпов, указывая глазами на сидящую за столом Конни,
обратился к Финчли:
- Посмотри, Джерри, какая красивая девушка работает у Хауза! Имей я
на Острове свободу, я бы погулял с этим симпатичным созданием до полуночи
по берегу. Предположим, в Золотой бухте. Ты видел ее, когда подплывал к
Острову.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.