назад и позаботишься о доме. Вещи получше снеси в подвал и укрой на
случай, если ворвутся уттаки, но постарайся предотвратить эта любыми
средствами. Белый диск на тебе?
Завтра в это же время, если стражники еще останутся в доме, скажешь им,
что после полудня меня видели в гостинице у южного рынка. Задвиньте все
засовы и ночью будьте настороже. Иди.
с ними. Все сосредоточенно слушали.
ворот - три огня. Увидите ответный огонь - пойдете на купеческую улицу.
седлают коней.
которых начиналась дорога в Оккаду. Не успели они скрыться за холмом,
как решетка ворот опустилась, лязгнули бронзовые створки, загремели
задвигаемые засовы. По приказу правителя город закрылся на ночь.
напрямик к берегу Тиона. Чуть выше по течению, на небольшой поляне,
теснились знакомые подводы, у берега застыли пять лодок. Люди и кони
затаились в лесу, ожидая сигнала.
Потребуется сплавать трижды, чтобы перевезти все.
- обратился он к своему спутнику.
шарик в ладонь, направил луч света на дальний берег Тиона и начал
подавать сигналы, ритмично перекрывая луч другой ладонью. С
противоположного берега в ответ замигал белый огонек.
устремились через Тион к белому огоньку. Высадившись на другом берегу,
Госсар подошел к человеку, подававшему ответные сигналы. Свет растущей
луны позволял различить сухие, острые черты лица Каморры, явившегося на
встречу.
такими же, как в Бетлинке, нам не с кем будет идти дальше.
откроется раньше времени.
обеспечить им путь в город. Госсар поморщился. Хоть маг и обращался к
нему по-свойски, такое равенство не казалось лестным главе рода
Лотварна.
сказал он магу. - У моста будет стоять большое войско. Когда увидите
сигнал, переправляйтесь выше и ниже моста и держитесь от него подальше.
войско у моста, чтобы расчистить путь остальным. Если они не будут
действовать тихо и одновременно, я не могу обещать, что план удастся.
груди, где под курткой висел белый диск. - От моей магии они становятся
послушными, как овцы. Я подавляю волю этих дикарей, они становятся моим
продолжением. Моя сила, моя воля вытесняет их собственные коротенькие
мысли.
Каморра оборвал речь так же резко, как и начал.
своими силами захвати дворец и не пускай туда уттаков - я не хочу, чтобы
они испоганили мое будущее жилье. Ты бы только видел, что они натворили
в Бетлинке!
пора возвращаться.
Они переночевали в опустевших подводах, завернувшись в мешковину.
обеспечить безопасное возвращение Госсара. Около полудня он вернулся к
подводам.
ворот извещена и схватит вас, если вы там появитесь. Я дал знать
кое-кому из наших, они будут ждать вас у оккадских ворот.
туда. - Страже у ворот скажете, что схватили меня и направляетесь к
Берсерену.
воинов взял повод его коня, и вскоре они благополучно миновали оккадские
ворота. Госсар без помех добрался до дома помощника и остался там ждать
событий наступающей ночи.
выехал на купеческую улицу, где жил один из его приверженцев, богатый
торговец. Просторный внутренний двор купеческого дома был заполнен
пешими и конными воинами, примкнувшими к главе рода Лотварна. Госсар
приветствовал их и объявил, чтобы все были готовы к выступлению.
посетители Госсара. Обменявшись с ними парой фраз, он скомандовал воинам
следовать за ним и повел войско ко дворцу Берсерена.
нарушало ночную тишину. Это было хорошим признаком - ведь последний из
пришедших сказал, что своими глазами видел, как с противоположного
берега Тиона отделились сотни плотов, заполненных корявыми темно-серыми
тенями, гребущими ритмично и бесшумно, как в кошмарном сне наяву. Лишь в
конце пути, на дворцовой площади, Госсар услышал отдаленный шум битвы и
крики тревоги, раздающиеся со сторожевой башни. Он не таясь подвел отряд
к главным воротам дворцовой ограды и потребовал стучать в них как можно
громче.
воина. Тот, увидев перед собой одного из первых людей города, испуганно
дернулся и замер в почтительной позе.
Начальника стражи сюда, и немедленно!
еще неласковее.
вы спите?! Я думал, что мне до утра не разбудить вас!
Берсерен приказал...
людьми немедленно отправляйтесь к мосту.
стражи принял требование первого военачальника как должное. Он собрал
свой отряд и увел по направлению к тионским воротам. Госсар,
удостоверившись, что вся наружная охрана заменена его людьми, застучал в
парадную дверь дворцового здания. Правитель Келанги не держал внутренней
охраны - он не доверял вооруженным людям, предпочитая им прочные засовы
на Дверях и оконных ставнях. Когда в дверном окошечке показалась сонная
и встревоженная физиономия привратника, Госсар обратился к нему в
привычно-приказном тоне:
величеству.
которого не могли затенить слухи о немилости правителя. Привратник
впустил Госсара и повел по коридорам, слабо освещенным светлячками
Феникса на фигурных бронзовых подставках.
спальню правителя. Слуга поспешно удалился, а Госсар постучал, не
слишком громко, но настойчиво. Вскоре из-за двери раздался
привычно-раздраженный, хриплый со сна голос Берсерена:
чтобы не быть узнанным.
показался Берсерен в ночном халате. Приглядевшись, правитель узнал
разбудившего его человека.
засов.
военачальника и его обнаженным мечом. - Что ты здесь делаешь?
противнее в ночном халате и шлепанцах. Сейчас, зная исход встречи, он не
чувствовал ни давней ненависти к своему правителю, ни жажды мести. Одно
лишь холодное любопытство заставляло его медлить с ударом.