нее требуется.
Она отправилась обратно на кухню. И вышла через заднюю дверь потолковать
с Сестрами.
лучше молится, чтобы Чодо нашел его первым. Чодо жаждет всего лишь убить
его. А теперь катись отсюда, пока у меня не кончилось терпение.
двери. Когда он почти достиг ее, я бросился на него. Он завопил и удрал.
даже убедить себя, что в них был какой-то смысл.
Глава 33
Ага. По-моему, мы взяли след. Я приподнял бровь. Дохлый номер при таком
освещении. Поэтому я сказал:
прикончили там толпу народа. Я подумала, что здесь есть какая-то связь с
твоим делом. Мы расспросили детишек, которые там живут. Некоторые видели
все от начала до конца. Люди Чодо поубивали не всех. Несколько ублюдков
успели удрать через черный ход. Они утащили с собой пару пленников. Одна
из них, похоже, Майя. Так, так.
реке. Но далеко не ушли. Детишки рассказали нам, какие у них лодки. Мы
нашли одну такую в полумиле от той ночлежки. Кроме того, нам известно,
что из Танфера они не сбежали, раз один из них только что приходил тебе
угрожать.
отправиться на прогулку. И все-таки я сказал:
пикировки, потому что ему уже много дней не удавалось попасть домой. Но
он не сказал ни слова. Держу пари, он дал бы себе волю, если бы речь не
шла о Майе. До места резни на Причальной улице было несколько миль. А
лодки Тей оттуда отправились на юг, так что нам предстояла неблизкая
прогулка. Сначала мы шли молча, потом начали разговаривать - главным
образом Тей, сделавшаяся в Роке звездой первой величины. Я расспрашивал
ее о Майе. Она не рассказала мне ничего нового. Время от времени
появлялись ее посыльные, докладывали, куда следует объект. Он шел в том
же направлении, что и мы. Тей описала посыльным наш предполагаемый
маршрут, чтобы ее могли найти в любой момент. Мои ангелы следовали за
мной тенью. Словом, мы устроили настоящий парад.
время. - Разглядывал всех блондинок, работающих в районе Старого
Судоходного Канала.
где другие актеры - ослы. Или тролли, или гоблины, или карлики. Ты
понимаешь, о чем я?
рода ее занятий, сколько к себе из-за собственной тупости. Где была моя
хваленая прозорливость? Я позволил себе видеть только то, что хотел. Я
заглотнул целиком бессовестную ложь Перидонта о происхождении его
любовницы. Как я мог забыть первое правило - о сексе лгут все, но клиент
лжет о сексе всегда.
пару девчонок. Они видели ее, но она исчезла раньше, чем они успели
подобраться поближе.
беспомощность. Было в ней что-то неуловимое, неосязаемое. Когда на кону
мешок денег, понятно, вокруг чего все вертится. Вы следите за деньгами,
и довольно скоро все становится ясным. Даже если жадность - не главный
побудительный мотив игроков. Иногда упомянутый мешок - только средство
достижения иной цели.
замешаны Мощи, о чем упоминал Перидонт во время нашей первой беседы. Или
штуковина, которую эти типы намеревались украсть из квартиры Джилл. Но,
похоже, о ней все как-то позабыли в суете и распрях последних дней.
меня есть набор ценностей, которые я воспринимаю довольно серьезно, но,
если я не могу это съесть или потратить, или приласкать ночью, мне
непонятно, что с этим делать. Конечно, гордиться тут нечем. Это
слабость, даже ограниченность. Временами я забываю, что существуют
парни, жаждущие погибнуть за идею. Я просто иду напролом, выискивая
мешок с деньгами.
по-прежнему шел впереди. Мои ангелы время от времени выныривали из
темноты, вероятно, проклиная меня за нечуткость, с которой я гоняю их по
всему городу. И чего мне не спится?
где все произошло.
вдоль реки, во многом похожи на меня. Они никогда не спят. Дневные
работники сменяются ночными, и колесо экономики вращается
безостановочно.
нелюдей. Они сплетничали, наблюдая за отрядом крысолюдей из городских
рабочих, грузивших трупы на телеги для отправки в крематорий. Город, с
присущей ему оперативностью, только сейчас раскачался и приступил к
уборке.
скорее всего решат, что я имею право. Любое человеческое существо,
появившееся в это время суток, без труда может выдать себя за
начальство.
предназначались скорее не мне лично, а начальству вообще. Никто не
произнес ни слова.
Мусорщики, экскурсанты и охотники за сувенирами обобрали трупы дочиста.
Да, жмуриков у нас тоже не стесняются обчищать. Крысолюди ворчали и
жаловались, что им ничего не оставили.
пробыли здесь довольно долго. Достаточно долго, чтобы превратать
ночлежку в своеобразный жилой храм. Они оштукатурили по одной стене в
каждой комнате и расписали их фресками, изображающими восьминогих
тварей, ни одна из которых не походила на другую. Я увидел паука, краба,
чрезвычайно безобразного осьминога и кучу зверья, которое вообще-то не
ходит на восьми ногах, включая точную копию твари, посетившей Чодо.
Самым омерзительным был шестирукий человек с черепом вместо лица. В
каждой руке он держал какую-то гадость. Над его головой красовался тот
же девиз, что и на храмовых монетах: "И Он воцарится со славою".
накурившегося психа.
вернулся на улицу. Мы двинули на юг. Говорить особенно не хотелось. Я
шел и размышлял над картинками. Если бы я мог отложить охоту, стоило бы
повнимательнее исследовать этих типов и их дьявольского бога.
здоровенный город Танфер. Одна из Сестер прибежала с сообщением, что
тип, которого мы преследуем, скрылся в помещении склада в полумиле от
нас и в пятидесяти ярдах от брошенной лодки.
местности. В здании склада имелись две двери, передняя и задняя, и
небольшие отверстия под крышей - для проветривания в летнюю жару. Окон
не было. Судя по размерам основной двери, она скорее служила воротами,
поскольку в нее спокойно проехала бы телега. Мои помощницы не имели ни
малейшего представления, что или кто находится внутри, и ни малейшего
желания выяснить это.
но для настоящего побоища совершенно непригодных. Моих ангелов, которым
налет абсолютно ни к чему. И большую неизвестность внутри.