АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
перешел в крик. - Разве это неправда?
- Нет.
Джоунти нагнулся за чемоданчиком.
- Я могу доказать, что ты ошибаешься. - Он открыл его. -
Радиоснаряжение. Посмотри на него. Хорошенько посмотри.
Байрон опустил взгляд на чемоданчик:
- Ну, и что это доказывает?
Джоунти выпрямился.
- Ничего. А теперь внимательно взгляни на это.
В руке он держал бластер.
- Я устал от тебя, Фаррилл. Я больше не хочу разговаривать с тобой.
- Ты пронес бластер в чемоданчике с оборудованием! - Изумлению
Байрона не было границ.
- А почему бы и нет? Я могу себе это позволить. Я - Автарх Линганы, и
я устал от постоянной необходимости выслушивать всяких Господ Вайдемоса. -
И он приказал: - Вперед! Полезай на скалу!
Байрон, неотрывно глядя в дуло бластера, отступил на шаг.
- Ты убил моего отца!
- Да, я убил его, - рассмеялся Автарх. - Я говорю тебе это только
потому, что тебе недолго осталось жить.
- И ты уже не раз пытался убить меня!
- Да. Та прав в своих допущениях. И чем сейчас это может помочь тебе?
Вперед!
- Нет, - воскликнул Байрон. - Если собираешься стрелять, стреляй.
Автарх раздраженно спросил:
- Ты думаешь, я не сделаю этого?
- Я даже прошу тебя выстрелить.
- Хорошо, - Автарх прицелился в голову Байрона и спустил курок.
19. ...И ПОТЕРПЕТЬ ПОРАЖЕНИЕ
Теодор Ризетт прятался за скалой. Он не хотел, чтобы его увидели
раньше времени. Бластер он держал в кармане. Солнце благоприятствовало
ему: если бы те, за кем он наблюдал, повернули головы в его сторону, оно
светило бы им прямо в глаза, и его было бы трудно заметить.
Он отлично слышал их голоса. Все же хорошо он придумал с этим
встроенным микрофоном! Ризетт усмехнулся. Все идет по плану, только
создатель этого плана явно не рассчитывал на присутствие здесь
постороннего.
Артемида не видела бластер. Она не видела и двух фигур на скале. Пять
минут назад она заметила Ризетта, и теперь следовала за ним. Но он шел
слишком быстро. Догоняя его она дважды упала, но даже не почувствовала
этого. При втором падении она рассекла ногу, и теперь за ней оставался
багровый след.
Из последних сил она сжимала нейронный хлыст.
Как привлечь к себе его внимание? Она крикнула:
- Ризетт! - И вновь: - Ризетт!
Внезапно она споткнулась. Солнце светило ярко, но мир потемнел,
сознание начало покидать ее. Артемида почувствовала, что касается земли,
что хлыст выскальзывает из пальцев...
Чьи-то руки подхватили ее. Она с усилием приоткрыла глаза.
- Байрон? - прозвучал еле слышный шепот.
В ответ послышались слова, но это был голос не Байрона. Это голос
Ризетта, поняла она.
И тут сознание окончательно покинуло девушку.
На лице Автарха было недоумение, как у ребенка, которому дали игрушку
и тут же отобрали ее. Он вновь и вновь нажимал на спуск бластера, однако
выстрел так и не раздался.
Байрон сказал:
- Кажется, с твоим бластером что-то не в порядке?
Автарх переводил взгляд с Байрона на оружие. С ужасом он обнаружил,
что бластер разряжен. Теперь оружие было просто бесполезной игрушкой.
Автарх отбросил его в сторону.
- Око за око, - голос Байрона дрогнул.
Автарх, ничего не говоря, отступил назад.
Байрон медленно шагнул к нему.
- Существует множество способов убийства, но я не буду удовлетворен,
если смерть твоя наступит сразу. Тогда ты не успеешь ощутить ее. Это будет
плохо. Думаю, я должен продлить этот процесс.
Внезапно до его слуха донесся отчаянный крик:
- Ризетт! Ризетт! Не стреляй!..
В ту же минуту Автарх бросился на Байрона и повалил его на землю. Его
пальцы пытались сдавить шею юноши. Байрону удалось вывернуться. Автарх
отскочил в сторону, тяжело дыша и готовясь повторить попытку.
Они вновь сцепились и покатились клубком по земле. Потом вскочили,
держа каждый свой углекислотный цилиндр наперевес. Внезапно Автарх метнул
цилиндр в сторону юноши, но не попал, и цилиндр с грохотом покатился по
скале.
Это разозлило Байрона. Подскочив к Автарху, он рывком втащил его на
вершину скалы, подталкивая к самому краю. Автарх уже чуть не потерял
равновесие, но противник вовремя схватил его за руку.
- Ты подошел слишком близко к краю, Джоунти. Я еще не хочу, чтобы ты
умирал. Поэтому не торопись.
Джоунти застонал от бессильной злобы.
И тут прозвучал голос Ризетта:
- Подожди!
- Убей этого человека, Ризетт! Убей его! - заверещал Автарх. В нем
возродилась надежда.
Ризетт медленно поднял оружие и прицелился.
- Как ты думаешь, - спросил Байрон, - почему твой бластер оказался
разряженным, Джоунти?
- Что?! - Автарх растерянно заморгал.
- Твой бластер разрядил не я, Джоунти. Так кто же? Кто сейчас целится
в тебя, Джоунти? Не в меня, Джоунти, в тебя?
Повернувшись к Ризетту, Автарх процедил:
- Предатель!
- Не я, сэр, - громко возразил Ризетт. - Предатель тот, кто
способствовал смерти Господина Вайдемоса.
- Это не я, - закричал Автарх. - Если это сказал тебе он, то он лжет!
- Это сказал мне ты сам. Я не только разрядил твое оружие, но и
снабдил тебя микрофоном, который позволял слышать каждое твое слово и мне,
и остальным членам команды. Теперь все знают, кто ты есть на самом деле.
- Я твой Автарх!
- Но также и величайший из предателей.
Теперь Автарх лишь молча переводил глаза с одного на другого. К нему
вернулось самообладание. Он холодно спросил:
- Если даже это и правда, что можно изменить? Ничего. Мы сейчас
находимся на одной из планет Туманности. Эта планета должна быть мятежным
миром, и только мне известны ее координаты.
Он все еще пытался играть роль вождя.
- Ты назовешь их нам, - сказал Байрон.
- Никогда!
Байрон обратился к Ризетту:
- Отправь его на "Беспощадность".
Ризетт тихо сказал:
- Леди Артемида...
- Так это она кричала? Где она?
- Все в порядке. Она вышла без углекислотного цилиндра. Углекислый
газ замедлил ее кровообращение, и тело автоматически ослабло. Она пыталась
бежать, и это еще ухудшило положение.
- Зачем же она догоняла тебя? Чтобы убедиться, что ее дружок не умер?
- Да, именно для этого, - ответил Ризетт. - Только она думала, что я
человек Автарха и собираюсь убить тебя. Я отправлю на корабль эту крысу, а
ты, Байрон...
- Да?
- Возвращайся как можно скорее. Он все же остается Автархом Линганы,
и тебе, возможно, придется поговорить с командой. Трудно решиться оборвать
жизнь своего господина... Она за той скалой. Поспеши же к ней, пока она не
замерзла до смерти. Ее нельзя оставлять там.
Артемида приходила в себя, когда послышались его торопливые шаги.
- Как ты?
- Спасибо, немного лучше. Прости, что доставляю тебе столько хлопот.
Они стояли, глядя друг на друга, и между ними шел беззвучный диалог.
Потом Байрон сказал:
- Я знаю, что мы не сможем повернуть время вспять, и то что сделано -
сделано. Но я хочу, чтобы ты меня поняла.
- Я только и делала все эти дни, что пыталась понять. Ты снова будешь
говорить о моем отце?
- Нет. Я знаю, что твой отец невиновен. Автарх оклеветал его. Моего
отца убил он сам, и теперь, я думаю, ты не сможешь простить меня. Я знал,
что он домогается тебя, Арта! Ты являлась объектом его матримониальных
устремлений. Имя Хенриады для его целей было куда важнее имени Вайдемоса!
Я оказался ненужным. Он решил, что ты в его руках, и он может смело
избавиться от меня. Тогда мы с Ризеттом разработали наш план.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35
|
|