read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поняла, что это бесполезно. Помочь ему могли только в госпитале
"Грейванда".
- Все встало на свои места, - сказал Уилер, качаясь перед ней из
стороны в сторону. - Как и предполагалось. Да, точно как планировалось.
Его окровавленные губы сложились в гротескную однобокую улыбку.
- Все эти годы, Викки. Все эти годы я искал чего-то достойного,
каких-то непреходящих ценностей. Ради этого я жил, зная, что рано или
поздно найду свою судьбу.
- Мы должны выбраться отсюда, Джон. Ты можешь...
Он снова рассмеялся, прервав ее на полуслове.
- Я не видел этого Викки. Слепец, я просто не видел этого. Но они
показали мне. Эти склепы полны ими. Теми, кто построил город. И знаешь,
что, Викки?
Он запрокинул голову и опять истерически расхохотался. От звуков его
смеха по спине Викки пополз холодок.
- Они те же самые. Те же самые, - с этими словами он махнул рукой в
сторону теней, мечущихся по переходам. - Они перешли в гробницу. Когда они
строили город, они были так прекрасны. Я чувствовал их вокруг себя, Викки.
Тех, кто превратил пустыню в чудесный город. Я чувствовал их так, словно
всю свою жизнь я испытывал страх безвозвратных потерь. Я чувствовал их, но
все, что я чувствовал, было моим прошлым. Вот где я был всю мою жизнь.
Всегда шаг назад. Никогда к тому, что есть, а всегда к тому, что было или
могло бы быть. Они пришли сюда гнить в одной могиле.
Он повернулся и посмотрел на нее. Оборванный кусок плоти свисал из
кровавого углубления, где должно было находиться его ухо.
- Именно эти существа построили такой чудесный город, Викки. Так они
мне сказали. Они построили город, а потом сбежали от него. Он был слишком
прекрасен для них.
Викки помотала головой, сбитая с толку. Она вспомнила то ссохшееся
тело внутри открытого Стоуном склепа. Обитатели гробницы - да, Уилер,
вероятно, был прав - они могли быть теми же самыми. Викки почувствовала
озноб. "Так они мне сказали..." Она припомнила ощущение, будто за ней
наблюдали. И то чуждое прикосновение внутри. Возможно ли, что Уилер
действительно общался с этими монстрами? Ее передернуло.
- Это не важно, Джон. Мы должны выбраться...
- Ценности, - теперь он кричал, слова клокотали у него в горле. - Это
все, чего я хотел. Чего-то такого, что сделает мою пародию на жизнь хоть
сколько-нибудь значимой. Я нашел это здесь, Викки. Я знал, что найду, и я
не был разочарован.
Даже сквозь всхлипы Уилер сумел соорудить подобие улыбки.
- И это не было реальностью. Самое интересное, Викки. Это оказалось
иллюзией. - Он заговорил быстрее, словно боясь не успеть. - Я видел их
прошлое. Все, от чего они отказались ради жизни в этом месте. Но я видел
не только их прошлое. Оно было и моим. В первый раз за всю жизнь я увидел
себя. И не жалею об этом.
Улыбка исчезла, голос зазвучал глуше. Уилер пристально посмотрел на
Викки.
- Здесь их много. Гробниц. Наверно, тысячи. Вы должны сообщить Синим.
Скажите им, чтобы они стерли с лица этой планеты, выкорчевали эти ядовитые
гнезда.
Метающиеся тени продвинулись ближе, к границе света. Из темноты уже
сверкали раздутые красные глаза. Явственно послышалось мяуканье.
- Мы скажем им, Джон, - дрожащим голосом сказала она, наблюдая за
страшными тенями, немигающими глазами. - Но для этого нам нужно выбраться
отсюда.
- Вам понадобится вот это.
Он сунул руку в карман и вытащил СПАД.
- Мне не следовало брать его, - сказал Уилер, протягивая ей СПАД. - Я
был тогда немного не в себе. Надеюсь, ты понимаешь.
"Немного не в себе". Это уж точно. Викки положила СПАД в карман на
поясе.
- Есть какие-нибудь соображения, как нам выбраться отсюда?
Он непонимающе посмотрел на нее.
- Во внешний коридор, - сказала Викки, борясь с нарастающей паникой.
Тени приближались. - Стоун где-то там. Нам надо найти его.
Лицо Уилера прояснилось.
- Конечно, я знаю.
Он взял у нее фонарь и, внезапно отвернувшись, взглянул в правый
проход. Кивнув, он что-то пробормотал и двинулся по проходу. Ей ничего не
оставалось, как последовать за ним.
Он пробирался по извилистому лабиринту, казалось, наобум. Существа
держались на расстоянии, разбегаясь от яркого света, и
перегруппировывались сзади, мяукая между собой.
Уилер и Викки шли очень долго, и когда ей уже начало казаться, что он
ни черта не знает дороги, они прошли через открытую ею внутреннюю дверь и
оказались в коротком проходе, ведущем к внешней стене с закрытой дверью.
- Мне нужно твое оружие, - сказал он. - В моем кончились заряды.
Викки тупо уставилась на дверь. Как он нашел дорогу? Как?
С другой стороны стены доносились непонятные звуки. Стоун?
- Твое оружие, - повторил Уилер.
Внезапно, когда она посмотрела на это изуродованное лицо, ей
показалось, что перед ней прежний Джон Уилер: мягкий голос, тихая
покорность.
- Пожалуйста, Викки. Я долго ждал этого.
- Ты не оставишь меня здесь...
Звуки за дверью изменились. Викки резко повернулась к ней и
почувствовала, как Уилер выхватил бластер у нее из руки. Она обернулась
назад. Уилер исчезал во тьме. Мяуканье усилилось, и призрачные фигуры
ринулись в проход.
С другой стороны стены Стоун развил бурную деятельность.
Он быстро снял рабочий подъемник и закрепил его ближе к краю двери.
Напряжение не будет здесь таким сильным. Стоун рассчитывал на это. Он
крепко привязал шнур к подъемнику на противоположной стене. От стопорного
механизма сломанного подъемника по стене расходились трещины. Стена долго
не выдержит. Стоун нажал кнопку на поясе, и мотор подъемника зажужжал,
натягивая шнур. Жужжание перешло в ворчание, когда мотор почувствовал
сопротивление двери.
Она не собиралась поддаваться. Ни на йоту. Двигатель заскрипел и
затрещал: от напряжения перегрелись подшипники. Если вышедший из строя
подъемник оторвется...
Дверь поддалась с душераздирающим скрежетом. Подъемник вырвал своего
мертвого собрата из противоположной стены, и по коридору разлетелись
обломки камня. Дверь, покачнувшись, начала медленно падать и рухнула на
пол. Сверху донесся грохочущий звук, внезапно перешедший в рев.
Сквозь пыль сверкнуло что-то желтое. Аварийный костюм Викки Редфорд.
Это она бросилась через дверной проем. С оседающего потолка посыпались
каменные обломки, Стоун рванулся вперед, схватил Викки за вытянутые руки и
вытащил ее в коридор. Через секунду они уже бежали прочь. Потолок позади
них начал обваливаться.


22
- Вы записаны на прием, мистер Клеменс?
- Нет, мэм. Но мне необходимо видеть капитана Урию немедленно. Это
очень важно.
- Капитан готовится к заседанию исполнительного комитета.
- Это займет всего несколько минут, - настаивал Ларс.
Идя сюда, он собрал все свое мужество; он не собирался сдаваться без
боя.
- Поверьте, я не хочу зря отнимать время у капитана Урии.
- Я уверена, что не хотите.
Секретарша Джозефа Урии была привлекательной пожилой женщиной с
седеющими волосами и широко расставленными, умными глазами. Хотя Ларс был
намного младше ее и по званию, и по возрасту, она не позволила себе
снисходительного к нему отношения. Многие на ее месте не упустили бы
возможности унизить.
- Какого рода у вас дело к капитану Урии?
- Экипаж Управления Фининспекции застрял на неисследованной планете.
Боюсь, они могут подвергаться опасности, и мне нужна помощь капитана Урии,
чтобы вернуть их.
В первый раз ее лицо слегка нахмурилось.
- Вы сотрудник Управления Фининспекции?
- Нет, мэм. Я работаю в Службе Космической Связи, - ответил Ларс,
затем быстро добавил: - Понимаю, о чем вы думаете. Но на то, чтобы решить
дело в официальном порядке, уйдет слишком много времени. Боюсь, что группе
фининспекторов требуется помощь немедленно. Я надеюсь, что капитан Урия
может ускорить этот процесс.
Она оценивающе посмотрела на него.
- Я полагаю, вы отдаете себе отчет, в каком положении вы окажетесь,
если капитан Урия не согласится с вашей точкой зрения относительно
безотлагательности этого дела.
- Да, мэм.
Она кивнула:
- Посмотрю, что я смогу сделать.
Она повернулась и скрылась за автоматически открывшейся дверью,
которая сразу же закрылась за ней. Мгновение спустя дверь снова
распахнулась, и секретарша вернулась.
- У вас пять минут, мистер Клеменс. Следуйте за мной, пожалуйста.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.