взаимодействуют. Почему здесь не может возникнуть обратная связь?
связях твоего мозга, часть мозга разобралась в управляющих сигналах
компьютера.
вернулась, - и рассмеялась:
вступило в общение с машиной! Без всяких кнопок, без устных команд, без
каких-либо других физических воздействий. Это в наши планы не входило, но
это случилось. До сих пор общение всегда происходило лишь на уровне
двигательных актов - от нерва к мышце. А теперь мозг впервые вступил в
непосредственную связь с машиной. Ничего подобного до сих пор не бывало.
Это... от этого просто дух захватывает! Перспективы открываются просто
невероятные!
затылку Брайана, смотала и положила под подушку - ей не хотелось тревожить
его, пытаясь разъединить другой конец. Потом она отключила машину,
опустила шторы и вышла.
сказать, но Эрин жестом остановился его.
кофе у меня в кабинете. У нас обоих сегодня был трудный день.
только что обнаруженную у Брайана новую способность? Пока нет - возможно,
позже. Сначала надо кое-что проверить - убедиться, что это не случайность,
не простое совпадение. Если все так, то перспективы открываются
необозримые, даже пугающие. Нет, все это надо будет обдумать завтра. Она с
удовольствием прихлебнула кофе, протянула Беникофу его чашку и наконец
опустилась в кресло, о чем давно мечтала.
генерала Шоркта не так легко отделаться. Он утверждает, что с каждым днем
пребывания Брайана здесь, в больнице, риск увеличивается. Отчасти он прав.
И это, конечно, вносит страшный беспорядок в нормальную работу больницы. Я
знаю - жалобы поступают ко мне. Генерал вышел на Пентагон, который вышел
на президента, а тот вышел на меня. Ведь теперь, когда Брайан пришел в
сознание и отключен от аппаратуры, его можно транспортировать?
соблюдены все меры предосторожности.
за дверью, а с ним - целая маленькая армия в полной боевой готовности и
вертолет медслужбы. Если это все, что вы можете сказать в ответ, они
возьмутся за дело немедленно. Я попытаюсь потянуть время, но только если у
вас есть действительно серьезные медицинские доводы.
нужно будет перевезти, то, может быть, лучше сделать это сейчас. Пока я не
слишком глубоко ушла в реконструкцию его памяти. К тому же я уверена, что,
когда мы будем в полной безопасности, у всех нас станет легче на душе.
А куда мы отправляемся?
сторону медсестер, которые готовили Брайана к перевозке. - Вообще я,
наверное, отвечу тебе на множество вопросов, когда будем там. Боюсь, что
наше пребывание здесь надолго сохранить в тайне не удастся. Ну как, мы
готовы?
вооруженных до зубов морских пехотинцев, которые очистили от посторонних
весь этаж больницы и пристроились к врачам, сопровождавшим каталку,
окружив их со всех сторон. После того как Брайана закатили в лифт, они
бегом кинулись вверх по лестнице и уже поджидали перед лифтом на крыше,
когда дверь кабины открылась. И они были здесь не одни. Из-за парапета
выглядывали снайперы, по углам крыши, у готовых к пуску внушительных ракет
земля - воздух стояли солдаты.
Брайан, пытаясь перекричать ревущий двигатель вертолета.
эскорт штурмовых вертолетов, а в вышине над ними кружила эскадрилья
истребителей. После того как они приземлились на посадочной площадке
флотского госпиталя, вся процедура повторилась в обратном порядке. А когда
последний морской пехотинец скрылся за дверью, в палате остались три
человека.
объясню Брайану, что происходит?
который хочет задать тебе несколько вопросов. Я бы его сейчас сюда не
допустила, но мне сообщили, что об этом разговоре специально просил
президент. Президент Соединенных Штатов.
широко раскрыл глаза от изумления, как четырнадцатилетний мальчишка. Эрин
кивнула.
расследованием... Ну, он сам об этом расскажет.
прекрасно. И я действительно хотел бы знать, что случилось со мной и что
здесь происходит.
искусственный интеллект?
ты демонстрировал работу искусственного интеллекта у себя в лаборатории,
на нее был совершен налет. У нас есть основания полагать, что все, кто
находился там с тобой, были убиты, а ты сам получил тяжелое ранение в
голову. Пулевое ранение. Вероятно, тебя оставили там потому, что сочли
мертвым. Из лаборатории исчезли все твои записи, заметки, оборудование -
все, что имело отношение к искусственному интеллекту. Тебя доставили в
больницу, и доктор Снэрсбрук тебя прооперировала. Ты пришел в себя, и все,
что произошло потом, тебе, конечно, известно. Но я должен добавить, что
найти похитителей и вернуть материалы так и не удалось.
сюда, на тебя было совершено еще одно покушение.
смог.
это ни был, они хотят владеть его секретом одни. Настолько, что готовы
меня прикончить, лишь бы он и дальше оставался секретом. Даже несмотря на
то, что я ничего о нем не помню.
вмешаться, но удержался. Чем скорее с этим будет покончено, тем лучше.
Снэрсбрук была того же мнения и одобрительно кивнула, увидев, что Беникоф
отступил. Генерал протянул вперед свою единственную руку, в которой был
диктофон.
появившимся сильным ирландским акцентом.
степени вменяемости, и я хочу это проверить. Отвечай.
что вот эти люди все про меня наврали. Они ведь вам говорили всякую чушь
вроде того, что мне только четырнадцать лет, а вы же видите своими
собственными глазами, что это враки?