read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Неожиданность его вопроса и странность голоса повергли меня в
ужас.
Дон Хуан смеялся и тряс меня. Он уверил меня, что совершенно нет
необходимости в тревоге, что ла Каталина - это как двоюродная сестра
или тетя для нас: она часть нашего мира, хотя и не вполне следует нашим
путям, поэтому она бесконечно ближе к древним видящим.
Хенаро улыбнулся и подмигнул мне.
- Я понял, что ты наложил в штаны от страха перед ней, - сказал он
мне. - Она сама призналась мне, что всякий раз, как у вас было
столкновение с ней, чем сильнее был твой испуг, тем горячее были твои
штаны.
Дон Хуан и Хенаро смеялись до истерики.
Я должен был признать, что каким-то образом ла Каталина казалась
мне всегда очень пугающей, но в то же время чрезвычайно притягательной
женщиной. Что меня больше всего в ней поразило, так это ее неистощимая
энергия.
- Она накопила так много энергии, - сказал дон Хуан. - Что тебе не
нужно быть в состоянии повышенного сознания, чтобы она могла сдвинуть
твою точку сборки любым способом в глубины левой стороны.

- 75 -
Дон Хуан снова сказал, что ла Каталина очень тесно связана с нами,
поскольку принадлежит к партии нагваля Хулиана. Он объяснил, что
обычно нагваль и все члены его партии покидали мир вместе, но бывают
случаи, когда они покидают мир либо малыми группами, либо по одному.
Нагваль Хулиан и его партия были примером последнего варианта. И хотя
он покинул мир около сорока лет назад, ла Каталина по-прежнему здесь.
Он напомнил мне кое о чем, о чем упоминал уже раньше: что партия
нагваля Хулиана состояла из группы трех очень непоследовательных мужчин
и восьми великолепных женщин. Дон Хуан всегда считал, что такое
неравенство было одной из причин, почему члены партии нагваля Хулиана
покинули мир один за другим.
Он сказал, что ла Каталина была прикреплена к одной из
великолепных женщин-видящих партии нагваля Хулиана и научилась у нее
необыкновенным маневрам сдвига точки сборки вниз. Эта видящая была
последней, кто должен был покинуть мир. Она дожила до очень
преклонного возраста, и, поскольку обе они были родом из Соноры, они
вернулись на склоне лет в эту пустыню и жили здесь вместе до тех пор,
пока видящая не покинула мир. За те годы, которые они провели вместе,
ла Каталина стала ее ближайшей помощницей и ученицей.
- Мы совершенно идентичны, - сказал он. - Но она более похожа на
Хенаро и Сильвио Мануэля. В действительности она является их женским
вариантом, но, конечно, будучи женщиной, она бесконечно более
агрессивна и опасна, чем любой из них.
Хенаро подтвердил это кивком головы.
- Бесконечно более эффективна, - сказал он и подмигнул мне.
- Присоединилась ли она к нашей партии? - Спросил я дона Хуана.
- Я же сказал, что она подобна двоюродной сестре или тете, -
ответил он. - Под этим я подразумеваю, что она принадлежит к старшему
поколению, хотя она моложе, чем все мы. Она последняя из той группы.
Она редко бывает в контакте с нами, даже не очень-то любит нас: мы для
нее слишком жесткие, поскольку она привыкла к прикосновениям нагваля
Хулиана. Она предпочитает захватывающие приключения в неведомом
стремлении к поиску свободы.
- В чем же различие между нами? - Спросил я дона Хуана.
- В последней части моего объяснения истин сознания, - ответил он.
- Мы собираемся обсудить это различие не спеша и тщательно, а то, что
тебе важно знать в данный момент, так это то, что ты ревниво стережешь
странные тайны своего левостороннего сознания. Вот почему ла Каталина
и ты нравитесь друг другу.
Я настаивал на том, что не поэтому она мне нравится, - скорее я
восхищаюсь ее великой крепостью.
Дон Хуан и Хенаро засмеялись и похлопали меня по спине так, как
если бы они знали обо мне что-то такое, чего не знал я.
- Ты нравишься ей, поскольку она знает, что ты подобен ей, -
сказал Хенаро и почмокал губами. - Она знала нагваля Хулиана очень
хорошо.
Оба они посмотрели на меня пристальным взглядом, так что я
почувствовал себя совсем неловко.
- К чему вы клоните? - Спросил я Хенаро обиженным тоном.
Он усмехнулся, подвигал бровями вверх и вниз комическим жестом, но
промолчал. Заговорил дон Хуан и нарушил молчание:
- Есть очень странные точки соприкосновения между нагвалем
Хулианом и тобой, - сказал он. - Хенаро лишь пытался выяснить,
осознаешь ли ты это.

- 76 -
Я спросил обоих, как, в конце-концов я могу осознавать так далеко
идущие вещи.
- Каталина думает, что ты сознаешь, - ответил Хенаро. - Она
сказала так, поскольку знала нагваля Хулиана лучше любого из нас, здесь
находящихся.
Я ответил на это, что не верится в то, что она знала нагваля
Хулиана, поскольку он оставил мир почти сорок лет назад.
- Но ла Каталина не весенний цыпленок, - сказал Хенаро. - Она
только выглядит молодой: это часть ее знаний, так же, как это часть
знаний нагваля Хулиана. Ты видел ее только тогда, когда она выглядела
молодой. Если бы ты увидел ее, когда она выглядит старухой, страх этого
закрыл бы от тебя дневной свет.
- То, что делает ла Каталина, - прервал его дон Хуан. - Можно
объяснить только через овладение искусством трех видов: искусством
управления сознанием, искусством следопыта и мастерством намерения.
Но сегодня мы собираемся изучить то, что она делает, только в
свете последней истины относительно сознания: истины, которая гласит,
что точка сборки может собрать миры, отличные от нашего, если сдвинется
относительно своей исходной позиции.
Дон Хуан дал мне знак подняться. Хенаро тоже встал. Я
автоматически взял холщевый мешок, наполненный лекарственными
растениями. Хенаро остановил меня в тот момент, когда я собирался
взвалить его на плечи.
- Оставь мешок, - сказал он, улыбаясь. - Мы должны слегка
пробежаться вверх, чтобы встретиться с ла Каталиной.
- Где же она? - Спросил я.
- Там наверху, - ответил Хенаро, показывая на вершину небольшого
холма. - Если ты присмотришься полуприкрытыми глазами, то увидишь ее,
как очень темное пятно на фоне зеленого кустарника.
Я изо всех сил стремился увидеть темное пятно, но не мог его
рассмотреть.
- Почему бы тебе не прогуляться туда, - предложил дон Хуан.
Я почувствовал головокружение и боль в животе. Дон Хуан принуждал
меня движением своей руки идти вверх, но я не решался двинуться.
Наконец Хенаро взял меня за руку, и мы оба полезли вверх по холму.
Когда мы добрались туда, я понял, что дон Хуан забрался вместе с нами.
Мы все трое достигли вершины одновременно.
Дон Хуан очень спокойно начал говорить с Хенаро. Он спросил,
помнит ли тот все многочисленные случаи, когда нагваль Хулиан был на
грани того, чтобы задушить их обоих насмерть, поскольку они потакали
своему страху.
Хенаро повернулся ко мне и заверил, что нагваль Хулиан был
безжалостным учителем. Он и его учитель, нагваль Элиас, который тогда
был еще в мире, обычно двигали чью-либо точку сборки за критические
пределы и заставляли его выбираться оттуда самостоятельно.
- Я однажды уже говорил тебе, что нагваль Хулиан рекомендовал нам
не тратить попусту свою половую энергию, - продолжал Хенаро. - Под этим
он подразумевал, что для сдвига точки сборки мы нуждаемся в энергии.
Если ее нет у тебя, то удар нагваля - это не удар свободы, а удар
смерти.
- Без достаточной энергии, - сказал дон Хуан. - Сила настройки
раздавливает. Ты должен иметь энергию, чтобы выдержать давление
энергии настройки, которая никогда не происходит при обычных
обстоятельствах.

- 77 -
Хенаро сказал, что нагваль Хулиан был вдохновенным учителем. Он
всегда находил пути для обучения, которые позволяли ему в то же время
позабавить себя. Один из его любимых педагогических приемов состоял в
том, чтобы застать кого-либо однажды или два раза в нормальном
состоянии сознания врасплох и сдвинуть точку сборки. С этого момента
все, что ему нужно было сделать, чтобы иметь его нераздельное внимание,
так лишь пригрозить ему неожиданным ударом нагваля.
Нагваль Хулиан действительно был незабываемым человеком, - сказал
дон Хуан. - У него были большие связи с людьми. Он мог сделать нам
худшую вещь в мире, но сделанная им, она была бы великой. Если бы то же
самое совершил кто-либо другой, то получилось бы грубо и мерзко.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.