ужас.
необходимости в тревоге, что ла Каталина - это как двоюродная сестра
или тетя для нас: она часть нашего мира, хотя и не вполне следует нашим
путям, поэтому она бесконечно ближе к древним видящим.
мне. - Она сама призналась мне, что всякий раз, как у вас было
столкновение с ней, чем сильнее был твой испуг, тем горячее были твои
штаны.
мне всегда очень пугающей, но в то же время чрезвычайно притягательной
женщиной. Что меня больше всего в ней поразило, так это ее неистощимая
энергия.
нужно быть в состоянии повышенного сознания, чтобы она могла сдвинуть
твою точку сборки любым способом в глубины левой стороны.
поскольку принадлежит к партии нагваля Хулиана. Он объяснил, что
обычно нагваль и все члены его партии покидали мир вместе, но бывают
случаи, когда они покидают мир либо малыми группами, либо по одному.
Нагваль Хулиан и его партия были примером последнего варианта. И хотя
он покинул мир около сорока лет назад, ла Каталина по-прежнему здесь.
нагваля Хулиана состояла из группы трех очень непоследовательных мужчин
и восьми великолепных женщин. Дон Хуан всегда считал, что такое
неравенство было одной из причин, почему члены партии нагваля Хулиана
покинули мир один за другим.
великолепных женщин-видящих партии нагваля Хулиана и научилась у нее
необыкновенным маневрам сдвига точки сборки вниз. Эта видящая была
последней, кто должен был покинуть мир. Она дожила до очень
преклонного возраста, и, поскольку обе они были родом из Соноры, они
вернулись на склоне лет в эту пустыню и жили здесь вместе до тех пор,
пока видящая не покинула мир. За те годы, которые они провели вместе,
ла Каталина стала ее ближайшей помощницей и ученицей.
Хенаро и Сильвио Мануэля. В действительности она является их женским
вариантом, но, конечно, будучи женщиной, она бесконечно более
агрессивна и опасна, чем любой из них.
ответил он. - Под этим я подразумеваю, что она принадлежит к старшему
поколению, хотя она моложе, чем все мы. Она последняя из той группы.
Она редко бывает в контакте с нами, даже не очень-то любит нас: мы для
нее слишком жесткие, поскольку она привыкла к прикосновениям нагваля
Хулиана. Она предпочитает захватывающие приключения в неведомом
стремлении к поиску свободы.
- Мы собираемся обсудить это различие не спеша и тщательно, а то, что
тебе важно знать в данный момент, так это то, что ты ревниво стережешь
странные тайны своего левостороннего сознания. Вот почему ла Каталина
и ты нравитесь друг другу.
восхищаюсь ее великой крепостью.
если бы они знали обо мне что-то такое, чего не знал я.
сказал Хенаро и почмокал губами. - Она знала нагваля Хулиана очень
хорошо.
почувствовал себя совсем неловко.
промолчал. Заговорил дон Хуан и нарушил молчание:
Хулианом и тобой, - сказал он. - Хенаро лишь пытался выяснить,
осознаешь ли ты это.
идущие вещи.
сказала так, поскольку знала нагваля Хулиана лучше любого из нас, здесь
находящихся.
Хулиана, поскольку он оставил мир почти сорок лет назад.
только выглядит молодой: это часть ее знаний, так же, как это часть
знаний нагваля Хулиана. Ты видел ее только тогда, когда она выглядела
молодой. Если бы ты увидел ее, когда она выглядит старухой, страх этого
закрыл бы от тебя дневной свет.
объяснить только через овладение искусством трех видов: искусством
управления сознанием, искусством следопыта и мастерством намерения.
свете последней истины относительно сознания: истины, которая гласит,
что точка сборки может собрать миры, отличные от нашего, если сдвинется
относительно своей исходной позиции.
автоматически взял холщевый мешок, наполненный лекарственными
растениями. Хенаро остановил меня в тот момент, когда я собирался
взвалить его на плечи.
пробежаться вверх, чтобы встретиться с ла Каталиной.
холма. - Если ты присмотришься полуприкрытыми глазами, то увидишь ее,
как очень темное пятно на фоне зеленого кустарника.
рассмотреть.
меня движением своей руки идти вверх, но я не решался двинуться.
Наконец Хенаро взял меня за руку, и мы оба полезли вверх по холму.
Когда мы добрались туда, я понял, что дон Хуан забрался вместе с нами.
Мы все трое достигли вершины одновременно.
помнит ли тот все многочисленные случаи, когда нагваль Хулиан был на
грани того, чтобы задушить их обоих насмерть, поскольку они потакали
своему страху.
безжалостным учителем. Он и его учитель, нагваль Элиас, который тогда
был еще в мире, обычно двигали чью-либо точку сборки за критические
пределы и заставляли его выбираться оттуда самостоятельно.
не тратить попусту свою половую энергию, - продолжал Хенаро. - Под этим
он подразумевал, что для сдвига точки сборки мы нуждаемся в энергии.
Если ее нет у тебя, то удар нагваля - это не удар свободы, а удар
смерти.
раздавливает. Ты должен иметь энергию, чтобы выдержать давление
энергии настройки, которая никогда не происходит при обычных
обстоятельствах.
всегда находил пути для обучения, которые позволяли ему в то же время
позабавить себя. Один из его любимых педагогических приемов состоял в
том, чтобы застать кого-либо однажды или два раза в нормальном
состоянии сознания врасплох и сдвинуть точку сборки. С этого момента
все, что ему нужно было сделать, чтобы иметь его нераздельное внимание,
так лишь пригрозить ему неожиданным ударом нагваля.
дон Хуан. - У него были большие связи с людьми. Он мог сделать нам
худшую вещь в мире, но сделанная им, она была бы великой. Если бы то же
самое совершил кто-либо другой, то получилось бы грубо и мерзко.