read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Наверное, - ответил Стефан, - они не хотят об этом говорить. - Не-
которое время немец сидел молча. - Поймите, с ними довольно сложно об-
щаться. Не только потому, что у них такие голоса. Некоторые слова на их
языке означают отнюдь не то, к чему привыкли мы.
- Это естественно, - высказал свою точку зрения Уоринг. - Они ведь
жили в другой вселенной. Однако надо обладать смелостью, чтобы нахо-
диться там в темноте.
- Согласен, - кивнул Дэниел. - А как насчет крыс?
- Крыс! - содрогнулась Черри.
Стефан задал вопрос. Вначале они не поняли, но после долгих уточнений
выяснили, о чем у них хотели узнать. За всех отвечал Фриц, который вооб-
ще говорил больше других.
- Да, - перевел Стефан, - крысы там были. Они просто не знали слово.
Но они их всех убили.
- Боже праведный! - воскликнул Уоринг. Дэниел подумал, что в этом
возгласе прозвучал благоговейный и вполне понятный ужас. - Для них это
же все равно что сражаться с тиграми! Да еще в темноте. А каким оружием?
Тем ножиком, который пропал? Стефан, спросите их, что они использовали.
Они опять не поняли вопрос. Стефан сформулировал фразу иначе, но от-
вет поставил его в тупик.
- Ну? - с нетерпением спросил Уоринг.
- Он говорит - кнутами.
- Кнутами? Не понимаю.
Дэниел заметил, что фриц следит за разговором Уоринга и Стефана, и
увидел, что американец пришел в замешательство. Лицо малыша осталось не-
возмутимым, но быстрым уверенным движением он скинул свою зеленую рубаш-
ку. Он остался голым до пояса и повернулся спиной к Уорингу. Тело бороз-
дили темные пересекающиеся полосы. Если бы не заговорили о кнутах, Дэни-
ел, возможно, и не понял бы, что это такое.
- Крыс нельзя... - Внезапно Уоринг замолчал, нагнулся и взял Фрица на
руки. Он внимательно осмотрел голую спину. - Следы от ремней? Но откуда?
Они что, били друг друга? Какой-то ритуал? Посвящение?
Последовав примеру своего предводителя, остальные маленькие человечки
тоже начали скидывать с себя одежду. Грета расстегнула застежку на груди
и оголила плечи. Все их спины, как и у Фрица, были исполосованы кнутом.
Только Эмма, как заметил Дэниел, не присоединилась к остальным. Строгая
и красивая, она стояла в стороне и наблюдала за происходящим. Дэниел ус-
лышал, как Черри в ужасе вскрикнула и что-то похожее на стон вырвалось у
Мэта. Все, как и он сам, были ошеломлены.
- Aber warum? - прошептал Стефан. - Warum?
Уоринг опустил Фрица на пол. Тот начал говорить высоким звонким го-
лоском, а Стефан внимательно слушал. Время от времени он задавал вопросы
и получал ответы. Наконец он отвернулся от малышей и, глядя в окно, ска-
зал:
- Мы не поняли друг друга. Они разгоняли крыс кнутами, но я так и не
понял, как им удалось уничтожить этих тварей. - Он говорил усталым голо-
сом, прижав руку к груди. - Когда я удивился, Фриц решил, что я не знаю
этого слова, так же как и они не знают некоторых, употребляемых мною.
Кнуты остались в погребе, а, показав следы на спине, они пытались объяс-
нить, что имели в виду.
- Но почему? - спросила Хелен. - Что вы хотите сказать нам? Они - са-
домазохисты?
- Иногда он сам их порол, - сказал Стефан. - Но чаще заставлял, чтобы
били друг друга.
- Он? - не поняла Хелен.
- Der Grosse.
- Шеймус, - тихо сказал Мэт. - Пусть жарится в аду на веки вечные.
- Были и другие пытки, - продолжал Стефан с ужасающим спокойствием. -
Я не стал интересоваться подробностями. Но Фриц рассказал о том, как его
сжимали в руке почти до потери сознания.
Уоринг посмотрел на свою руку и перевел взгляд на черноволосого Фри-
ца.
- И после этого, - сказал американец, - они позволили нам взять их в
руки? Без малейшего страха? Как они могли?
- Меня это тоже поражает, - поддержал его Дэниел. - Теперь понятно,
почему они сбежали сразу, как только заметили, что дверь не заперта и ее
никто не охраняет. Ясно, почему они прятались в темноте. Но после всего
этого как они смогли пойти на добровольный контакт с человеком?
- Это из-за Греты, - решила Черри. - Она знала, что мы другие и не
обидим их.
- Но как она могла им объяснить? - спросил Уоринг.
- Она позвала их, - объяснила Черри. - Этого оказалось достаточно.
Она бы не стала этого делать, если бы их ждала опасность. Неужели вы не
понимаете? Они доверяют друг другу.
- Я думаю, - с сомнением сказал Уоринг, - они могли ночью добраться
до гардероба и, хотя им не удалось ее оттуда вызволить, она им все расс-
казала.
- Доверие, - сказала Черри. Она смотрела на маленьких человечков и
была сильно возбуждена. Дэниел никогда не видел ее такой. - Они доверяют
друг другу. Никаких споров, никаких скандалов. Они знают, что никто из
них никогда не подведет остальных. Они уверены в этом.
Дэниел уловил быстрый взгляд, который Уоринг бросил на дочь. "Если
она права, то различие между человечками и обычными людьми, похоже, су-
щественнее. Нет, они - не люди. Судя по всему, не люди", - подумал Дэни-
ел.
Бриджет придумала, как они смогут обедать еn masse. Она принесла в
столовую карточный столик и поставила на него маленький журнальный.
Стулья сделали из книг. Маленькие человечки ели кофейными ложечками, ко-
торые оказались все-таки большими для них, но нельзя сказать, что они
управлялись с ними совсем неуклюже. Бриджет смолола мясо и сделала кар-
тофельное пюре, а горошины оставила целыми. Было удивительно смотреть,
как они их ели.
Ханни не вышла к обеду. Стефан взял поднос, отнес в комнату и остался
обедать с ней. Сидящие в столовой сразу повеселели. То, что их раньше
страшило и вызывало отвращение, на время было забыто. Мэт, казалось,
разделял то удовольствие, которое получала Черри от общения с маленькими
человечками. Те по-прежнему были невозмутимы, и это, казалось, произвело
благотворное влияние на всех присутствующих. Недоверие и отвращение, ис-
пытываемое ими ранее, уступили место раскованности и хорошему настрое-
нию.
Дэниел и Уоринг оказались вдвоем в библиотеке. Они пили кофе и гово-
рили о маленьких человечках. Дэниел обнаружил, что в отсутствии жены
американец производит хорошее впечатление: умен и толково рассуждает.
Когда никто не вторгается в разговор и не раздражает Уоринга, он абсо-
лютно спокоен. Та, кто особенно любила вторгаться, - Хелен - в это время
находилась в комнате отдыха вместе с остальными. Дэниел испытывал легкое
презрение к людям, которые уделяли столько времени конфликтам с женой,
но в основном он восхищался Уорингом и находил его интересным собеседни-
ком.
То, что говорил американец, имело смысл. Их находка представляла со-
бой проблему, которую они не могли разрешить сами. Маленьких человечков
нельзя выпустить в мир за пределы дома или, как его поправил Уоринг,
нельзя впускать к ним мир. Необходимо трезво смотреть на вещи. У них,
конечно, есть права, и их права следует защищать, но как это лучше сде-
лать? Очевидно, назрела необходимость в каком-то обучении и воспитании,
независимо от того, что в конце концов произойдет. Важно решить, кто мо-
жет организовать все это. Если обратиться в какой-нибудь правительствен-
ный департамент - предположительно ирландский, - то в успехе нельзя быть
уверенным. Скорее всего, из них захотят извлечь выгоду. К тому же реше-
ния надо принимать быстро, но под силу ли это государственным учреждени-
ям?
- В особенности, - высказал свое мнение Дэниэл, - департаментам ир-
ландского правительства.
- В особенности, - улыбнулся Уоринг. - Я бы сказал, что нам понадо-
бится незаинтересованная сторона, которая смогла бы изучить все это дос-
конально и беспристрастно и имела бы достаточно хорошую репутацию и же-
лательно мировую известность. Тогда она может противостоять политикам и
чиновникам. Несмотря ни на что, - в его голосе появились кислые нотки, -
похоже, нужен ученый.
- У вас есть кто-нибудь на примете?
- Пока нет, - пожал плечами Уоринг. - А у вас?
- Никаких идей. Я плохо знаю ученых.
- Давайте немного поразмыслим. Нам не надо торопиться. Главное, чтобы
мы пришли к согласию по общим вопросам. Кто-то должен решить все это, но
когда Стефан в таком состоянии, а Мэт все время прикладывается к бутыл-
ке, похоже мы с вами остались вдвоем.
- Да, - кивнул Дэниел, - похоже, так.
- Они очаровательные. - Казалось, Уоринг был поглощен размышлениями.
- Просто очаровательные.
- Думаю, нет сомнения в том, что они появились на свет именно так,
как описал Стефан? Я слишком мало знаком с биологией, чтобы во всем этом
разобраться.
- Я тоже не очень-то в ней разбираюсь, но знаю, что такое возможно.
Рост регулируется гипофизом, и плод полностью сформирован, когда дости-
гает трех дюймов. Кроме ногтей и тому подобного. И голова непропорцио-
нально большая. Что в какой-то мере мы наблюдаем у них и сейчас. Очень
маленькие дети рождались и раньше, правда не такие крохотные, и притом
случайно. Если учесть, что это сделано намеренно...
- Да, намерения у них... прямо скажем, потрясающие.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.