read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если даже и необходим такой человек, - резко произнес Джон, - им
будет только мой брат. Долина - его, и он лучше всех разбирается в
фермерских делах.
Пирри дурашливо поднял руки:
- Сдаюсь. Не стоит горевать о кончине комитета, - сказал он. - Вот и
еще одно очко в вашу пользу. Кому, как не вам, быть главарем? Вы так
правильно все понимаете.

Они спустились в долину. Кругом виднелись следы бессмысленной
жестокости. Не поддаваясь искушению обратиться за помощью к вооруженным
людям, беженцы избегали их.
Ближе к Лунной Долине они увидели одинокую ферму. Из дома доносился
высокий продолжительный крик отчаяния и боли. Возле крыльца в вальяжных
позах сидели несколько вооруженных мужчин. Крики еще долго слышались в
отдалении.
На окраине Седберха они бросили коляски Бленнитов, разделив пожитки в
неуклюжих тюках на шесть человек, которые не скрывали своей радости, когда
Джон объявил привал у края верескового поля, на вершине Лунной Долины.
Тяжелые грозовые тучи превратились в пушистые перистые облачка и
взлетели высоко в небо, освещенные лучами заходящего солнца.
- Дальше - завтра утром, - сказал Джон. - По моим расчетам, мы сейчас
где-то в двадцати милях от Слепого Джилла. Не больше. Но путь будет
нелегким, хотя я и надеюсь, что завтра к вечеру мы доберемся. А теперь о
ночлеге. По-моему, это вполне подходящее место. - Он показал на дом с
закрытыми ставнями, стоявший на пригорке. - Пирри, возьмите парочку
человек и разведайте обстановку, договорились?
Ни секунды не колеблясь, Пирри выбрал Парсонса и Риджса. Они
взглянули на Джона, словно спрашивая его согласия, и только потом подошли
к Пирри. Пройдя ярдов двадцать, Пирри сделал знак рукой своим спутникам, и
те укрылись в мелкой канаве. Неторопливо прицелясь, Пирри выстрелил по
окну на втором этаже. Зазвенело стекло. Потом все стихло.
Выждав минуту, Пирри встал и пошел к дому. Подойдя к двери, он пинком
распахнул ее и исчез внутри дома.
И снова Джон невольно восхитился этим человеком. Поразительное
хладнокровие! Идти одному в пугающую неизвестность заброшенного дома...
Были ли у него вообще нервы?
Лицо Пирри мелькнуло в окне второго этажа и исчезло. Они ждали.
Наконец, он вышел и неторопливой степенной походкой пошел по тропинке.
Парсонс и Риджс пристроились по дороге.
- Ну как? Порядок? - спросил Джон.
- Сносно. Даже трупов нет. Наверно, хозяева убрались раньше, чем
пришли грабители.
- А что, похоже, там побывали грабители?
- Да. Непрофессионалы.
- Теперь у нас есть ночлег, - сказал Джон. - Кровати - для детей, а
мы устроимся на полу.
Пирри посмотрел вокруг, словно прикидывая что-то:
- Тридцать четыре. А дом-то невелик. Думаю, мы с Джейн рискнем
заночевать на свежем воздухе. - Он кивнул, и девушка подошла к нему. Ее
глуповатое деревенское личико по-прежнему не выражало ничего, кроме
покорности неминуемой судьбе. Пирри взял ее за руку и улыбнулся.
- Да, так и сделаем.
- Как хотите, - бросил Джон. - Сегодня можете быть свободны от
ночного дежурства.
- Спасибо, - ответил Пирри. - Спасибо, мистер Кастэнс.

На верхнем этаже Джон нашел комнатку с двумя детскими кроватями и
позвал Мэри и Дэвида опробовать их. Здесь же была ванная, и он отправил
детей мыться. Оставшись один, Джон сел на кровать и взглянул в окно.
Отсюда открывался великолепный вид на долину. "Такую землю нельзя не
любить, - подумал Джон. - Кто бы не жил здесь раньше, наверняка был очень
привязан к долине. Но это не помешало им бросить родные места".
Его невеселые раздумья прервало появление Анны. Она выглядела
усталой.
- Отдохни, - Джон кивнул на кровать напротив. - Я отправил детей
почистить перышки.
Словно не слыша, она стояла неподвижно, пристально глядя в окно.
- Женщины замучили меня вопросами, - сказала она. - Какое мясо мы
будем есть вечером?.. Можно ли готовить всю картошку, надеясь, что завтра
будет еще?.. Варить ее в кожуре или чистить?.. Почему они меня об этом
спрашивают?
Джон взглянул на нее.
- А почему нет?
- Потому что если ты теперь что-то вроде хозяина, это не значит, что
я хочу быть хозяйкой.
- Ты отправила их?
- Отослала со всеми вопросами к Оливии.
Джон улыбнулся.
- Ну что ж, как и подобает настоящей госпоже, ты поручила заботы об
ужине другим.
Она промолчала. Потом воскликнула с неожиданной горячностью:
- Зачем мы объединились со всеми этими людьми? Превратились в целую
армию! Неужели в этом была такая необходимость?
Джон покачал головой.
- Нет. Бленнитов брать не стоило, но ведь ты же сама хотела, разве не
так?
- Неправда. Просто... это так ужасно - бросать детей на верную
гибель. Но ты меня не понял - против них я ничего не имею, но зачем все
остальные?
- Только с Бленнитами наши шансы добраться в Слепой Джилл были бы
ничтожны. А теперь мы надежно защищены, и легко дойдем туда.
- Под предводительством генерала Кастэнса. И его главного убийцы
Пирри.
- Ты недооцениваешь Пирри, если считаешь его только убийцей.
- Мне безразлично, хорош он или нет. Он убийца, и я терпеть его не
могу.
- Я тоже убийца, - Джон взглянул на нее. - И многие другие - те, что
раньше и не подозревали в себе таких способностей.
- Не надо оправдывать его. Пирри - совсем другое дело.
Джон пожал плечами.
- Пока нам без него не обойтись. Вот придем в долину...
- Я больше тебе не верю.
- Но это правда.
- Джон, - их глаза встретились. - Ты очень изменился, и все это из-за
него. Ты превратился в какого-то главаря банды гангстеров. Уже дети
начинают бояться тебя.
- Если я и изменился, - мрачно ответил Джон, - то Пирри здесь вовсе
ни при чем. Так сложилось. Я вынужден так поступать, чтобы целыми и
невредимыми довести вас в безопасное место. И ничто меня не остановит. Ты
хоть понимаешь, как нам удалось пройти такой длинный путь? Все, что ты
видела сегодня, ерунда по сравнению с тем, что происходит на юге. Нам
осталось пройти совсем чуть-чуть. А вот когда доберемся до места...
- И что тогда?
- Я уже говорил тебе, - терпеливо ответил Джон. - Мы снова научимся
жить нормальной жизнью. Разве ты не веришь, что я этого хочу?
- Не знаю, - она отвернулась к окну,
- А где Роджер?
- Роджер? Понятия не имею?
- Им с Оливией пришлось нести Стива по очереди, с тех пор как ты с
головой ушел в командование своей армией. Поэтому они отстали, и теперь
под ночлег им досталась только буфетная.
- Почему Роджер не пришел ко мне?
- Не хотел тебя беспокоить. Когда ты позвал Дэви наверх, Тихоня
остался внизу. Он и не помышлял о том, чтобы подняться вместе с друзьями,
а Дэви не осмеливался попросить тебя об этом. Они боятся тебя.
Не отвечая, Джон вышел из комнаты и крикнул:
- Родж! Поднимись сюда, старина! И Оливия с детьми, конечно.
- Теперь ты снизошел, - сказала Анна, когда он вернулся. - Вряд ли
это поможет.
Джон подошел к жене и горячо обнял ее.
- Завтра вечером все будет позади. Я передам все дела Дэйву и буду
брать у него уроки картофелеводства. Ты увидишь, как я превращусь в
скучного, вечно зевающего старичка с вымазанными землей пальцами.
- Если бы я могла поверить тебе...
Он поцеловал ее.
- Так и будет.
Вошел Роджер, из-за его спины выглядывали Стив и Тихоня.
- Оливия поднимается, Джонни, - сказал Роджер.
- Какого черта вы обосновались в буфетной? - спросил Джон. - Здесь
полно места! Можно сдвинуть кровати и положить на них всех детей. А для
нас и пол сгодится. тем более, что в спальнях великолепные ковры - наши
хозяева, наверно, жили в роскоши. А вон в том шкафу есть одеяла.
Джон вдруг сам почувствовал, насколько фальшив его тон. Он говорил с
чрезмерной, насквозь лживой сердечностью, но уже не мог остановиться.
Что-то изменилось в его отношениях с Роджером, и не в их власти было
вернуть близость и теплоту прежней дружбы.
- Это очень кстати, Джонни, - сказал Роджер. - В буфетной, в
общем-то, очень мило, если не считать тараканов. Эй вы, двое, - он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.