местность, Стив заметил в воздухе на очень большом расстоянии крошечную
точку. Это был ястреб. И несмотря на свою озабоченность, Стив невольно
задался вопросом, чем мог питаться этот хищник в столь пустынной
местности. Птица парила на потоках горного воздуха, неподвижно распластав
крылья и не делая никаких движений, чтобы удержаться в воздухе. Стив
продолжал наблюдать за ней, силуэт увеличивался, и наконец стал огромным.
Когда птица оказалась на одном уровне со Стивом, он заметил, что размах
крыльев достигал шестидесяти футов, и вполне мог сойти за легендарную
птицу рок из арабских сказок.
кораблем. Затем он пролетел над горной вершиной, являвшей собой массив
горной породы высотой тысячу футов, который отделял приземлившийся
"Спрингдрифт" от моря и города.
начал снижаться, пока не снова не превратился в крошечную черную точку,
которая продолжала удаляться вниз вдоль горного склона. И за все эти
нескончаемые минуты наблюдения за полетом птицы Стив не заметил ни одного
движения, ни одного шевеления гигантского крыла или даже пера.
четверть мили от него. Стив внимательно осмотрел его и взобрался на
вершину, которая скрывала корабль от города, и город от Стива. Порывы
ветра сбивали с ног, но ему все же удалось измерить угол между
направлением, ведущим в город, поверхностью обрыва и площадкой, на которую
он посадил "Спрингдрифт". С разумной поправкой на погрешность он сложил
полученные данные.
пронизывающего горного ветра. Он сразу же обратился к Бетти.
внутренности пассажирских кресел, ковровые дорожки, занавески, ну, в общем
все, без чего можно обойтись в полете. Что еще ты можешь предложить?
которой Стив даже и не подумал. Там были пластиковые настилы,
предназначенные для покрытия кресел, когда судно задерживалось в аэропорту
дольше, чем было предназначено. Стив вытащил их и провел эксперимент за
пределами корабля, стоя на довольно ровно поверхности, защищенной от ветра
валуном. Нарезанный на полоски и свернутый в трубочки пластик тлел до тех
пор, пока не сгорела веревка, связывающая все части импровизированного
устройства, которые тут же рассыпались и вспыхнули высоким пламенем.
самостоятельно принялась со всей серьезностью изготовлять приспособления,
состоящие из свернутых в трубочку пластиковых полосок около четырех дюймов
толщиной. Потом Марджори и Валерия вышли из корабля. Ветер был ледяным и
он вскоре вернулись, принявшись помогать Бетти. Уилсон и Бэрри за
пределами корабля тренировались в давно забытом искусстве метании пращи,
которой был побежден великан Голиаф несколько тысячелетий тому назад. Стив
наблюдал за ними с явным любопытством. Он не думал, что праща с камнем
может пригодиться, если его идея не сработает. Ну, а в случае неудачи эти
двое просто не доживут до момента, когда можно будет оправдать полезность
их затеи.
мудрил, стараясь максимально увеличить эффективность его работы. Конечно,
существовало оптимальное количество энергии, которое можно было получить
из имеющегося на борту атомного запаса. Обычно во время посадки, как
например, в настоящий момент, большие количества киловатт накапливались в
энергонакопителях. Шестнадцать часов такой подзарядки, добавленные к
непрерывной подаче атомной энергии, должны продержать судно в воздухе в
течение восьми часов. За более короткий период полета можно было извлечь
количество энергии, превышающее норму, и на практике допускались
определенные перегрузки. Но в целях безопасности батареи питания не должны
были выделять энергии, которой хватило бы для короткого замыкания.
к предельному, переставляя контрольные элементы для завышенного уровня
перегрузок при соблюдении мер безопасности, которые при этом значительно
снижались. Дело было в том, что когда громадная тарелка выпускала столб
света в небо, энергии "Спрингдрифта" не хватало на то, чтобы удержать
судно в воздухе, не говоря уже о том, чтобы набрать высоту. Мотор не мог
получить большое количество энергии. Дэн заставит его сделать это за счет
безопасности полета.
его товарищем наблюдал Фитцхуг, который с самого утра вел себя как-то
странно. Он держался несколько вызывающе, как будто знал, что они
обсуждали его вылазку за пределы корабля. Теперь он смотрел, как Дэн
неуверенно выбирает между двумя уровнями настройки этой самой опасной
части двигателя. Наконец, Дэн решился и сделал выбор, хотя в его действиях
не ощущалось особой уверенности. Но он все же начал заворачивать болты для
закрепления настройки.
допустимой нормы. Вы слишком снизили уровень безопасности для остальной
части двигателя.
презрение. Фитцхуг сказал всего несколько слов, которые поразили Дэна. Он
заколебался, потом жестом подозвал Фитцхуга.
показал Дэну, где именно его настройка была неправильной и даже опасной.
сломался, когда ему два часа пришлось работать, чтобы обезвредить реактор,
который мог в любой момент взорваться. И так как ему приходилось слишком
долго преодолевать свой страх в тот день, позже ему уже не удавалось
расслабиться и он жил в постоянном состоянии ужаса.
душевная болезнь, но при этом он оставался специалистом в атомной
энергетике. Дэн не слишком был уверен в том, что касалось двигателя, и
когда Фитцхуг присоединился к нему, как это не парадоксально, из них двоих
именно он не испытывал ни малейшего страха в этой опасной области. Он был
раскован и мог действовать свободно. Что он и делал.
наступления сумерек. Он собирался рискнуть жизнью других людей на
основании предположения, которое вовсе не так прочно подтверждалось
фактами. Стив старался сделать выводы о том, что так как собаки в стране
великанов были все-таки собаками, а кошки кошками, несмотря на то, что по
размерам они догоняли слонов...
шестьдесят или семьдесят футов будут вести себя именно как люди, а не как
чудовища, что существенно поменяло бы дело.
к коммерческим полетам на Земле, должен был иметь на борту резиновый плот
и другие спасательные предметы. Глупо, конечно, было предполагать, что
корабль, идущий на высоте сто тысяч футов, будет достаточно постепенно
снижаться, чтобы успеть опустить на воду плот, но таковы были правила, по
которым в набор необходимых предметов был включен автономный передатчик -
радио. Стив потратил некоторое время на проверку прибора. Хотя он и не был
предназначен для длительного пользования, на случай аварии он вполне мог
пригодиться. Стив осмотрел радиопередатчик, у которого была даже гибкая
антенна, позволяющая направлять сигнал в нужное место, что было очень
важно в критических ситуациях.
авиалинии пользовались радиопередачами для руководства полетами в ночное
время. Иногда, правда, радиоволны отражались от склонов гор, меняя свое
направление, иногда они расщеплялись. Конечно, это было не полностью
надежно, но возможно, и Стив считал, что ему удастся направить свой призыв
Мэйдей в пропасть, находившуюся в четверть мили от него, так, что волна,
отразившись, попадет в город, на гигантскую тарелку.
многоцветные блики. Холодный ветер сильными порывами дул с вершин, издавая
тонкие стонущие звуки. "Спрингдрифт" дрожал под ударами ледяного воздуха.
усилиями изобрели Дэн и Бетти. Стив смотрел на часы. В то время, когда
луны должны были показаться на небе, он сверил часы с положением планет и
вычислил время, когда большая тарелка должна была выстрелить в небо своим
потоком света, внутри которого с невообразимой скоростью на одну из двух
лун будет запущен ослепительный снаряд. Стив хотел успеть реализовать свой
план до появления этого луча. Тогда он поймет, что происходит. Если
великаны действительно люди, то между ними и землянами можно будет
достигнуть какого-то приблизительного перемирия. Если же нет...
плот с рацией, нацеленной на город с максимальной точностью, которой Стиву
удалось достигнуть через отражение волны о поверхность скалы.
сильным и Стив настроил передатчик на максимальную громкость.
спокойствием.
минуту. Но очень холодно и - вам не стоит оставаться здесь.