приятных сюрпризов. За дело взялся Ботари. Его нюх на следы грешков и
пагубных пристрастий солдат был безошибочным. Послужив в свое время
младшим командиром, он и сам наверняка прошел через все это.
плечами - по-видимому, любителю выпить здесь прощали его слабость, если
только он не перебирал. А вот то, что двое из команды имеют обыкновение
баловаться травкой кавы, явилось для них большой неожиданностью. Майлз тут
же конфисковал пакеты с наркотиком, однако не притронулся к собранной
одним из солдат коллекции эротической дребедени, лишь осведомившись у
Осона, чем он все-таки командует - крейсером или яхтой для круизов.
Капитан вспыхнул, но смолчал. Вот и хорошо, подумал Майлз, теперь ты до
самого вечера будешь перебирать запоздалые аргументы.
обнаружить компромат, сколько чтобы получить ясное представление о
характерах их обитателей.
чему. Зато когда они вошли к Осону, тот явно приготовился к скандалу.
Майлз, однако, осмотрев каюту, распорядился как следует прибрать в ней,
сопроводив приказание лицемерно-снисходительной улыбкой. Из обнаруженного
(а он не обнаружил ничего примечательного), можно было заключить, что
самым серьезным пороком капитана была склонность к праздности, перешедшая
в стадию лени.
собранная за несколько часов инспекции. Майлз устроил целый спектакль,
вдохновенно занося каждую нестандартную единицу в особый список напротив
фамилии ее владельца. Офицеры, поморщившись, проглотили и эту пилюлю.
пыльной полки плазменное ружье и, быстро прикрыв ладонью контрольный
индикатор, вмонтированный в рукоятку, спросил:
Майлз поднял брови, навел плазменное ружье на капитана и положил палец на
спуск. Осон сделался белым как полотно. В последнюю секунду, уже нажимая
на кнопку, Майлз едва заметным движением сдвинул ствол влево. Сгусток
смертоносной энергии просвистел возле самого уха наемника - тот едва успел
шарахнуться от брызг расплавленного металла и пластика, в которые
превратилась панель у него за спиной.
Дальновидно, сэр, весьма дальновидно.
Торн раздраженно прошептал:
решил дать Базу кое-какие дополнительные инструкции:
подразделения дендарийских наемников Бэзил Джезек. У вас жутко крутой
нрав, а нерадивыми бортинженерами вы попросту закусываете. После того, как
вы увидели, во что они превратили этот прекрасный корабль, вы разорвать
всех готовы.
состоянии, - сконфуженно возразил Баз. - Во всяком случае, я вряд ли
справился бы с такими сложными системами. И... как я могу проверять работу
техперсонала, если разбираюсь в этом оборудовании хуже их самих? Они мигом
догадаются, что я самозванец.
кто на них отвечает. Напустите на себя важность, почаще хмурьтесь и для
разнообразия многозначительно хмыкайте. Не давайте им перехватить
инициативу... Вот, кстати, неужели за все время службы среди ваших
командиров не попался сукин сын, которого все ненавидели, но который
всегда оставался прав?
никак не могли придумать подходящего способа.
длинных сигар, изъятых из тумбочки одного из наемников.
что вам не придется закуривать - кто знает, какая гадость там внутри.
уж поздно.
который за "не могу знать, сэр" три шкуры с человека спустит. В конце
концов, если я сумел это изобразить, вы-то и подавно.
плечи, откусил кончик сигары и лихо выплюнул его. Потом вдруг задумчиво
произнес:
не свернул себе шею. Значит, Тарский? Ну что ж, посмотрим.
направился в главный инженерный отсек.
в центре, а Ботари, Элен, Джезек и Даум, вооруженные до зубов, перекрыли
выходы.
наемников Дендарии.
голов полетело бы с плеч в департаменте безопасности. Лишняя реклама нам
ни к чему. Набор только по спецприглашениям. - Майлз не торопясь обвел
глазами обступивших его наемников. - И скажу откровенно: если в вашем
подразделении такой же бардак, как на этом корабле, лучше б нам с вами не
встречаться.
всевозможными придирками ко всему и вся - от банка данных до последней
пыльной кладовки, - что едва ли могли реагировать. Осон совсем спал с
лица.
собравшихся.
некачественного материала, как тот, что передо мной. Я, лично, хотел бы
как можно скорее от вас избавиться: боевой корабль не терпит столь
вопиющей расхлябанности, - слушателями явно завладели нервозность и
неуверенность, - но моя ближайшая помощница (кстати говоря, настоящий
солдат, стоит вас всех вместе взятых) попросила сохранить вам жизнь. -
Майлз выразительно взглянул на Элен, вытянувшуюся по стойке "смирно", дабы
каждый увидел, от кого исходил акт неслыханного милосердия.
возможность. Элен в два счета вытряхнула бы всех в ближайший иллюминатор,
уж Осона-то наверняка. Но Элен Ботари, старший помощник и инструктор
команды по рукопашному бою, не могла позволить себе столь ужасного
проступка.
командора-инструктора, и согласился на эксперимент. Суть его заключается в
следующем: капитан Осон - бывший капитан Осон - передает мне ваши
контракты.
Некоторые вскочили со своих мест, но, к счастью, на мгновение
заколебались, кому первому вцепиться в горло - Майлзу или Осону. Прежде
чем рябь над морем голов превратилась в сметающую все волну, Ботари,
звучно кашлянув, прицелился парализатором в самую гущу наемников. В его
водянистых глазах вспыхнул знакомый тусклый огонек, а губы растянулись в
оскале.
неосторожность вскочить, быстренько уселись, смиренно положив руки на
колени.
был прост - ненависть загоралась в нем от малейшей искорки, и то, что
Майлзу казалось маской, было лицом.
Но разгневанная женщина с нейробластером наперевес могла быть еще опасней
- немало наемников испуганно обернулись, ожидая первого выстрела именно от
нее. Один из них изобразил миролюбивую улыбку и поднял руку, пытаясь
что-то сказать, но Элен так на него посмотрела, что наемник опустил глаза
и тихонько, как школьник уселся на свое место. Майлз заговорил громче:
звания - рекрут-стажера. В этом нет ничего унизительного - каждый
дендариец, в том числе и я сам, начинали так же. Повышать в звании буду
лично - если продемонстрируете соответствующий профессиональный уровень.
Поскольку ситуация чрезвычайная и большинство из вас - достаточно опытные
солдаты, продвижение по службе может происходить гораздо быстрее обычного.
А именно: любой из вас, проявив себя надлежащим образом, имеет шанс по