read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



переглянулись: в голосе Главного арфиста клокотал с трудом сдержанный
гнев.
- Я надеюсь, яйца еще не проклюнулись? - осведомился заспанный
Сибел.
Менолли покачал головой, она изо всех сил старалась овладеть собой и
побороть судорожные приступы ужаса, лишавшие ее возможности
членораздельно объяснить, что же с ней стряслось.
Сильвина принялась ее успокаивать.
- Робинтон, у девочки руки как лед, - заметила она. Менолли
прижалась к женщине, словно ища у нее защиты.
Робинтон, присев на край топчана, поглаживал ее содрогающиеся плечи.
- И, если хотите знать, это совсем не похоже на истерику.
Внезапно судороги ослабели, а вскоре и совсем прекратились.
Задыхаясь, Менолли упала Сильвине на грудь.
- Не знаю, что это было, только оно прошло, - в изнеможении
выдохнула она.
Сильвина и Робинтон уложили ее поудобнее, женщина натянула меховое
одеяло до самого подбородка.
- А что твои файры - тоже перепугались? - спросила Главная
смотрительница, оглядывая освещенную комнату. - Что-то я их не вижу...
- Я успела заметить, как они ушли в Промежуток, а куда - не знаю.
Они совсем обезумели от страха, с ними такого никогда не бывало. Я
ничем не могла им помочь.
- Не спеши, расскажи все как было, - мягко проговорил Главный
арфист.
- Я и сама не все понимаю. Проснулась я оттого, что они очень
беспокоились. Обычно файры спят как убитые. Они чего-то боялись, и
страх этот все усиливался. Потом я увидела нечто... или ничто - то,
чего они так испугались.
- Ну, конечно, что-то ведь все-таки должно было быть, - Робинтон
взял ее за руку и принялся ласково поглаживать, - рассказывай по
порядку.
- Файры были сами не свои от ужаса. Постепенно их страх передался
мне, - Менолли судорожно вздохнула, стараясь отогнать жуткое
воспоминание. - И вот я увидела что-то ужасное, смертельно опасное,
что-то серое и... ужасное! И еще невыносимо горячее. Да, жара была
частью этого кошмара. Потом меня охватила тоска... не знаю даже, что
было хуже... - Девочка уцепилась за надежные руки друзей, не в силах
сдерживать рвущиеся рыдания. - Но я не спала. Это не был страшный сон!
- А теперь, Менолли, отдыхай. Будем надеяться, что твой кошмар
бесследно исчез.
- Погодите, ведь я еще не все рассказала. Мне кажется, вы должны
знать все - а вдруг это важно. Потом... я услыхала, только на самом
деле я не слышала... просто это прозвучало так отчетливо, как будто
кто-то крикнул прямо здесь, в комнате... прямо у меня в голове...
Чей-то голос крикнул: "Не оставляй меня одну!".
Теперь, когда Менолли, наконец, поведала весь свой кошмар до конца,
тело ее расслабилось, и ей сразу полегчало.
- Не оставляй меня одну? - негромко повторил Главный арфист, пытаясь
постичь смысл загадочной фразы.
- Теперь все прошло... я хочу сказать, страх и все остальное...
В комнату стрелой ворвались файры. Они явно намеревались опуститься
на постель, но, заметив Сильвину и мастера Робинтона, изменили
направление и, оживленно чирикая, расселись на карнизе. Ни следа
былого ужаса, только удивление при виде нежданных гостей. Красотка и
пара бронзовых, осмелев, уселись в ногах постели и вопросительно
закурлыкали, глядя на девочку. Они выглядели настолько обычно, что у
Менолли вырвался изумленный возглас.
- Только не брани их, Менолли, - попросил мастер Робинтон. - Давай
попробуем выяснить, где они были.
Девочка поманила Красотку, и та послушно уселась у нее на руке,
охотно отвечая на ласку.
- Ее явно больше ничего не тревожит.
- Да, но где она была?
Менолли взяла Красотку на руки и, поглаживая ладонью изящную
головку, заглянула в безмятежно вращающиеся глаза.
- Ну, где ты была, малышка? Куда летала?
Красотка потерлась о руку Менолли и, горделиво вскинув голову,
отрывисто чирикнула. Перед мысленным взором Менолли промелькнула
картина: чаша Вейра, наводненная драконами и взволнованными людьми.
- Похоже, она летала в Вейр Бенден. Да, это наверняка Бенден! Они не
так хорошо знакомы с Фортом, чтобы передавать столь отчетливые
картины. Там что-то случилось - я видела толпы взволнованных людей и
множество драконов.
- Спроси Красотку, чего она испугалась.
Менолли снова погладила королеву по головке, ободряя свою любимицу:
она знала - этот вопрос неминуемо испугает ящерку. Так оно и
случилось. Красотка так стремительно сорвалась с руки Менолли, что до
крови оцарапала коготками ей руку.
- Дракон упал с неба! - выдохнула девочка, ошеломленная увиденным. -
Разве драконы падают с неба?
- Смотри, дитя мое, она тебя поцарапала...
- Пустяки! Только боюсь, мастер Робинтон, мы больше ничего от нее не
добьемся.
Красотка, сердито чирикая, примостилась на камине, глаза ее пылали
злым оранжевым огнем.
- Вот что, мастер Робинтон, - строго проговорила Сильвина, - если в
Бендене действительно что-то стряслось, они вот-вот пришлют за вами. -
Сильвине пришлось повысить голос, чтобы перекричать взволнованный
гомон файров, поднявшийся в ответ на сердитое чириканье королевы. -
Пойдемте, не стоит больше волновать бедняжек. А вам, юная девица,
придется дать сонного зелья. По глазам вижу, что иначе вы у меня
сегодня не уснете.
- Я не хотела никого беспокоить...
Сильвина преувеличенно громко фыркнула, не дав Менолли закончить. Но
когда женщина приоткрыла дверь, Менолли увидела, что арфисты все еще
толпятся в коридоре. Вот раздался голос Сильвины, которая принялась
ворчать, уговаривая всех разойтись по своим комнатам.
- Ну что вы хотите от файров - никак не пойму!
- Знаешь, Менолли, что самое странное в этом происшествии? - спросил
Главный арфист, задумчиво хмуря лоб. - То, что сторожевой дракон тоже
поддался тревоге. Я еще не видывал, чтобы дракон - если, конечно, не
считать брачного полета - улетал куда-нибудь без всадника. И я не
удивлюсь, - лукаво усмехнулся Робинтон, - если сейчас сюда заявится
Т'ледон и попросит у тебя объяснений по поводу пропажи своего дракона.
Мысль о том, что всадник может обратиться к ней за советом,
показалась Менолли столь невероятной, что она даже выдавила из себя
слабую улыбку.
- Как руки? Я слышал, ты много играешь. - Главный арфист перевернул
руку девочки ладонью кверху.- По-моему, шрам слишком воспалился -
видно, ты переусердствовала. Знаешь поговорку: торопитесь медленно?
Болит?
- Чуть-чуть. Мастер Олдайв дал мне мазь.
- А ноги?
- Если только не приходится долго стоять или много ходить...
- Жаль, что твои файры не могут заменить одного маленького дракона..
- А знаете, мой господин...
- Что, дитя мое?
- Я хочу сказать, что мои файры... они могут... переносить предметы!
Вчера они принесли свирель... чтобы мне не пришлось ходить лишний раз,
- поспешно добавила она. - Собрались все вместе, взяли ее из моей
комнаты и уронили прямо мне в руки!
- Чрезвычайно интересно. Я и не думал, что они так сообразительны.
Ты, наверное, слышала, что Брекки, Миррим и Ф'нор научили своих файров
носить письма, прикрепленные к ошейнику... - Главный арфист
усмехнулся. - Правда, нельзя сказать, чтобы они всегда доставляли их
без промедления.
- Мне кажется, нужно им внушить, что дело срочное.
- Как в тот раз, со свирелью для мастера Джеринта?
- Я боялась опоздать, а бежать не могла.
- Будем считать, Менолли, что так оно и было, - ласково проговорил
Робинтон. Девочка недоуменно подняла на него глаза и, прочитав во
взгляде Главного арфиста участливое понимание, покраснела. Он снова
погладил ее по руке. - Видишь ли, дитя мое, зная то, что движет
людьми, я зачастую могу восстановить даже неизвестные мне события. Не
стоит так замыкаться в себе, девочка. И прошу тебя, рассказывай мне
обо всем необычном, что тебе удастся подметить у твоих файров. Это
очень важно - ведь мы пока так мало знаем об этих родственниках
драконов. У меня есть предчувствие, что они еще сыграют свою
немаловажную роль.
- А как поживает белый дракон?
- Ты тоже умеешь читать чужие мысли? Малыш Рут жив-здоров, - ответил
Робинтон, но было в его тоне что-то такое, отчего его бодрое заявление
прозвучало недостаточно убедительно. - И не стоит зря волноваться ни о
нем, ни о Джексоме - и так весь Перн почему-то слишком озабочен их
будущим, - закончил Главный арфист, хлопнув ладонью по одеялу.
Тут вернулась Сильвина с кружкой сонного зелья и не отошла, пока
Менолли, кривясь, не выпила горьковатый напиток до дна.
- Знаю, знаю, что вкус не очень-то приятный. Я нарочно развела
покрепче. Тебе нужно выспаться как следует. А вас, мастер Робинтон,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.