не победила чувства.
здесь постоянно обгоняла свет дня.
указывал вперед, почти вырываясь из рук. Но Мерлину не нужно было этого
дополнительного доказательства, чтобы знать: то, что находится в замке, не
вполне принадлежит этому миру.
какой-нибудь новый охранник. Есть ли у Нимье оруженосцы и служанки, может,
как и озерное чудовище, проникшие из другого мира или времени?
обнаружить ничьего присутствия. Стоя перед дверным занавесом, колебавшимся
на ветру, мерлин понял, что Нимье не нужны ни двери, ни замки. Туманный
покров был не менее эффективен, чем каменная стена. Мерлин не мог сделать
вперед ни шага.
кусок небесного металла, подарок Лугейда. Металл можно было сгибать как
физическим давлением, так и силой воли. Мерлин прижимал металл к стеклу
жезла, пока оно не оказалось обернуто сверкающим покровом.
металл. И вот он ударил жезлом в центр тьмы, как воин ударяет копьем. В
ответ блеснул такой яркий свет, что на мгновение Мерлин ослеп. Над головой
его ударил гром.
не от лампы или факела, но более яркий.
помещение, занимавшее весь нижний этаж замка, было уставлено машинами.
Некоторые походили на знакомые ему установки в пещере, на них так же
сверкали огоньки. Другие были незнакомы. И никакого зеркала. Нимье
получала инструкции иначе, чем он.
извивающаяся лестница, ведущая на второй этаж.
внушал уверенность. Он поднялся по лестнице на второй этаж, где были окна.
Поднявшись через отверстие в полу, он ощутил знакомые запахи - запахи трав
и кореньев. Принюхавшись, он смог определить те, что сам собирал и хранил.
стол, связки сухой травы на стенах, шкаф с полками, на которых закрытые
сосуды и горшки. Осматривая это помещение, Мерлин чувствовал себя почти
дома.
далеко не приятный. Кто-то здесь создавал иллюзии, используя наркотики, с
которыми - Мерлин знал это - лучше не иметь дела. Это запах зла, коварный,
полускрытый, но совершенно очевидный.
золотом тканью. Поверх накинут золотой покров со сложным рисунком. На
стенах дорогие ковры. Но на них не вышиты фантастические звери, охотники
или другие рисунки, которые вышивают леди при дворе. Линии на коврах
резкие, сплошь из углов.
смотрел на эти линии, тем все беспокойнее становился как будто за ними
скрывалось что-то злое, ждущее. И все же он видел только линии.
стене, - зеркало. Зеркало! Мерлин осторожно двинулся по комнате, тщательно
следя за тем, чтобы его отражение не появилось на полированной
поверхности. Вполне возможно, что это ловушка и, вернувшись, Нимье узнает,
кто вторгался в ее обитель. Подойдя ближе, он, однако, убедился, что это
не такое зеркало, как в его пещере, а просто предмет украшения.
что это личная комната Нимье. Вверх хода не было: в замке только два
этажа.
у нее слуги, которым не нужно помещение, еда и питье.
взмахнул жезлом, направляя свой индикатор на стены.
звездами. Все звездное внизу. И Мерлин вернулся на заставленный
механизмами первый этаж.
попытается сделать это, то может не справиться. Медленно прошел он между
машинами, подмечая непохожие на те, что он знал по своей пещере.
Мерлина. И поверхность его отличалась от остальных: те были полированные,
а эта шероховатая и похожая на непрозрачное стекло. Жезл в руке Мерлина
ожил. Прежде чем Мерлин смог удержать его, конец жезла ударился о
непрозрачную поверхность на уровне груди.
непрозрачная пленка сдвинулась, и обнажилось то, что стояло внутри.
Хотя глаза ее открыты, он не видел в них признаков жизни. Она могла бы
быть статуей, если бы не это удивительное сходство с жизнью.
на запястье браслет. На взгляд она молода но в то же время есть в ней
какая-то зрелость, будто она хорошо познала радости тела.
способом, неизвестным в этом мире. Потом присмотрелся внимательней и даже
решился коснуться пальцем теперь прозрачной стенки. В ответ возле тела
девушки слегка закружились струйки. Она погружена в жидкость, точно так
же, как он лежал когда-то в своей пещере, не живой, но и не мертвый.
юная девушка. Она не может быть матерью Модреда, взрослого человека...
Разве что ее заключили в этот ящик сразу после рождения сына.
Приглядевшись внимательней, Мерлин заметил несомненное сходство с Утером,
но никакого сходства с темнолицым Модредом!
какое-то будущее предназначение для дочери Утера. И, зная Нимье, Мерлин не
сомневался, что цель у нее недобрая.
Возможно, он открывается нужным словом, сказанном в соответствующем тоне.
Хоть ему и жаль было сияющую девушку, он не видел возможности освободить
ее.
ее затягивало изморозью. Пленка сгустилась совершенно, чему Мерлин был
рад: чем меньше следов его пребывания останется здесь, тем лучше.
из проводов, переплетенных металлическими лентами. Ленты образовывали
нечто похожее на шлем, с вершины которого провода уходили в стоящий сзади
высокий столб.
разглядывал это устройство. И вдруг его охватило возбуждение. Вполне
вероятно, что это устройство для связи, такое же, как его зеркало! Если
это так...
потолка. Над его вершиной и потолочной балкой оставалось пространство
примерно в половину жезла Мерлина. Из вершины столба в это пространство
время от времени поднимались разной длины выступы толщиной в мизинец.
если это связь между Нимье и теми, кто послал ее на Землю, и если эту
связь можно оборвать...
о них, поэтому ему не хотелось вмешиваться в их дела. Но он знал также,
что у него появилась возможность нанести врагу величайшее поражение.
он направил жезл в сторону шлема, реакция оказалась более слабой. И
провода, соединявшие шлем со столбом, казались такими хрупкими.
принесут ему смерть, поражение Нимье и стоящих за ней этого стоило. Он
выполнил возложенное на него задание - маяк действует. Когда прилетят
Повелители Неба, Артур их встретит. Значит, смерть его не так уж важна.
потом положил его, не касаясь проводов, уходящих в столб. Потом, как и
тогда, когда нужно было поднять камень, начал постукивать звездным
металлом. Негромко запел.
Шлем сам собой поднялся над поверхностью скамьи. Он поднимался рывками,
как будто сопротивлялся чужой воле. Но поднимался. Вот он уже выше головы
Мерлина, и провода натянулись туго, как струны арфы.
собирается, бродит невидимое. Но он не обращал на это внимания,
сконцентрировав все усилия на том, что нужно было сделать.
держались. Мерлин настойчиво продолжал.
со столба. Шлем, освободившись с одной стороны, яростно нырял и дергался,
повинуясь приказам Мерлина.
позволил, чтобы им овладел триумф. Шлем нырнул, как подбитая птица, чуть