лодки посыпались прятавшиеся под циновками воины, беспорядочно колотя по
воде руками и ногами. А сухопутная армия продолжала наступать...
наконечников копий. Простая арифметика - меньше сотни винтовочных
патронов; четыре сотни воинов; мятущаяся, но гневная душа; и преданность
восьмифутового гиганта с большой дубиной. Против шести тысяч одной только
сухопутной армии.
запад напасть на них с фланга.
Легкая сумятица; но колонна не остановилась. Лодок сорок - пятьдесят
выбились из общего строя и рванулись к берегу, как осы из растревоженного
гнезда. "Еще одна ошибка... хотя нет - если это отвлечет их от лагеря, то
не ошибка". Сотня воинов Пэкриаа за холмом со стороны реки стойко ждали
приказа. Пол махнул рукой, и этого было достаточно. Они рассыпались вдоль
берега, кроясь в траве и подобравшись для прыжка, как кошки в засаде. По
мере того, как светало, их тела проступали из сумрака знакомой яркой медью
кожи, черным цветом юбок, белой боевой раскраской... Миджок вывернул
наполовину вросший в землю валун и швырнул его в ближайшую лодку, разбив
ее в щепы. Но воины только попрыгали в воду и поплыли к берегу.
механически выстрелил и увидел, как еще одно живое существо повалилось на
землю и замерло.
лучники выпустили по колонне стрелы. Берег огласился криками, воем,
топотом, ударами друг о друга камня и дерева. "Рассвет... рассвет... и где
же Эд Спирмен на шлюпке, тысяча проклятий?"
дюжин женщин-копьеносцев бросились на лучников Пэкриаа. Второй рой стрел,
а за ним и третий, уложили большинство - маленькие мужчины стреляли
искусно. Вестойских лучников видно не было.
холма. Они ринулись вперед, как красные пули, держа копья в левой руке
параллельно земле. Атакующий отряд ударился о колонну; копья поднялись и
опустились, и поднялись вновь.
зеленые головные уборы. Травяные юбочки вестойцев были совсем
коротенькими. Воины Лэнтис легко умирали. И так же легко убивали.
колонна, гигантская движущаяся машина, которая не могла остановиться, -
раскачивалось какое-то высокое сооружение, трудноразличимое в утреннем
сером сумраке. Носилки? Лэнтис Вестойская, Королева всего мира собственной
персоной? Пол задержался на бегу, чтобы дважды выстрелить по высокому
силуэту. Затем он и Миджок оказались в гуще свалки: мелькающие со всех
сторон копья с наконечниками из белого камня, окровавленные тела. Миджок
был одновременно разъярен и ошеломлен. Пол увидел, как Пэкриаа вонзила
копье между ребер противницы, и выдернула оружие из поверженного тела.
Сама принцесса была невредима. По ее маленькому крепкому телу стекал пот,
зубы оскалились в дьявольской усмешке. Вместе с двумя капитанами в
пурпурных юбках Пэкриаа бросилась на группу вопящих врагов, которые только
начинали осознавать, что происходит.
одной из многих, которые шли вдоль озера, чтобы достичь леса Пэкриаа
раньше, чем с холмов слетят омаша - искать добычи среди живых или мертвых.
крушить их палицей. Он сметал все вокруг. Миджок обрел хладнокровие, и
даже воинственный клич не срывался с его губ - гигант берег дыхание. Он
методично бил врагов, как человек, сражающийся со стаей крыс.
неуклюжее сооружение, которое привлекло внимание Пола:
женщин. Пол снова дважды выстрелил по ним. Он мельком увидел тощую фигурку
в высоком зеленом головном уборе. Королева спрыгнула с носилок, схватила
копье, и между ней и Полом оказались воины охраны. Пол выстрелил по ним,
свалил одну из охранниц. Миджок заметил его действия и изменил направление
атаки. Гигант двигался среди пигмеев, как бульдозер, прокладывающий путь
через кусты. Пэкриаа испустила вопль безумной ярости и рванулась вперед.
Копье в ее руке казалось продолжением тела. Из раны на бедре принцессы
текла кровь; синяя юбочка была сорвана; тело ее блестело от пота, яркой
краски и еще более яркой крови. Она казалась безумным духом боя. Пэкриаа
врезалась в гущу воинов, окруживших Лэнтис, и Пол больше не мог стрелять.
показалось Полу. Он вновь мельком увидел угрюмое лицо Королевы всего мира,
услышал ее пронзительный окрик. Прежде чем Миджок успел добраться до нее,
Лэнтис вместе с охраной отступила назад и скрылась за массой воинов. Пол
крикнул, отзывая Миджока назад. Вслед за предводительницей вся вестойская
армия обратилась в бегство.
- Не преследовать!
показалось, что она готова вцепиться зубами ему в запястье.
Приказ подействовал. Копейщицы Пэкриаа развернулись и воющей ордой
обрушились на берег - на помощь тем, кто уцелел из первой сотни их
товарищей. У берега хаотически сгрудились брошенные лодки. Даже гребцы
выпрыгнули на сушу, чтобы убивать и умирать.
сражения. Надо полагать, некоторые вестойские воины заметили, как гигант
расправлялся с их собратьями из сухопутной армии. Несколько копейщиц
позабыли все традиции и метнули в Миджока копья. Но он легко отразил их
щитом - а безоружным воинам осталось только ждать гибели. Тем временем
отряд пигмеев Пэкриаа продолжал свою кровавую работу, пока песок не стал
краснее разгорающейся на востоке зари, и больше никого из врагов не
осталось в живых.
наклонился к Пэкриаа, вопя ей в самое ухо:
уже потеряли сотню воинов...
должны подобрать раненых и возвращаться.
оказалось немного. Копье разит беспощадно. А шлюпка землян не появилась...
Миджок держал перед собой щит обеими руками. Палицу он отбросил прочь.
исказилось от усилия - и от внутренних переживаний.
Прежде мы всегда убивали пигмеев, если могли. Но новые законы... ох, Пол,
эти законы...
восхождение на гору, Миджок. Мы поскальзываемся, падаем вниз и начинаем
взбираться заново. В войне нет ничего хорошего. Только необходимость. Это
выбор между одним злом и другим. А теперь иди как можно быстрее, друг. Не
жди нас.
чтобы раненых поменьше трясло.
свое место в походном строю. Пигмеи были весьма дисциплинированны.
Некоторые лучники уже доставали особые блестящие стрелы, которые завывали
в полете и иногда отпугивали омаша. Отряд был готов. Пол попытался было
пересчитать воинов, но махнул рукой. Меньше трех сотен. Лучники почти не
понесли потерь.
тебя понесу.
пигмейскую принцессу, нагую и скользкую от крови и едко пахнущей краски.
Она весила меньше сорока фунтов. Принцесса запрокинула в голову и, глядя в
небо, прошептала:
слабая и глупая, как мужчина. Я могла преследовать ее. Я могла прикончить
ее. Но я позволила ей уйти. Я превратилась в красного червяка. И я обвиняю
в этом тебя, Пол-Мейсон. Тебя и твоих друзей. Всех вас, кроме Сирса,
потому что он - бог, у которого есть окно в другой мир.
- это тот же самый мир, где мы живем. И Сирс сам говорил тебе об этом. А я
говорю, что есть новый путь...
ни коричневых крыльев омаша, ни шлюпки. Но время было обманчиво; при
безоблачном небе рассвет на Люцифере наступал внезапно. Сражение, которое
казалось бесконечным, как сердечный приступ, на самом деле было лишь