шибко пользительны девичьи слезы. Ежели вомпера окропить имя, сгорит, ровно
головня. Токмо слезы должна чистая и не тронутая еще молодка пролить. Что-то
не видится мне, чтобы тебя не трогали, женчина. Сталбыть, ты тут ни до чего
не нужная.
кулак. Голова кмета отлетела назад - заросшая шея и подбородок оказались
прекрасной мишенью. Девушка шагнула еще и саданула ребром раскрытой ладони,
усилив удар за счет разворота бедер и плеч. Кмет попятился, запутался в
собственных лаптях и повалился на менгир. Удар затылком был хорошо слышен.
лучница, растирая кулак. - Кто из нас хват, а кому в руки ухват? Ничего нет
вернее кулачного боя. После него все становится ясно. Кто молодец и хват,
тот на ногах стоит, кто дурень л слабак, тот на земле лежит. Я верно говорю,
кметы?
Тот, что в фетровом колпаке, опустился перед длинноволосым на колени и
легонько пошлепал его по щекам. Впустую.
же так - взять да человека убить?
сделала то, чего от нее никто и ожидать не мог.
***
Череп цел. Он уже пришел в себя. Помнит, что случилось, помнит, как его
зовут. Это хорошо. Бурная реакция госпожи Мильвы была, к счастью,
безосновательна.
вдаль.
Вину тому я приписал бы скорее вчерашнему самогону с "белладонной".
заре. Все еще спали. Я думаю, это из-за грибов, которые мы жрали в Турлуге.
У меня тоже живот два дня болел.
улыбнулся и закутался в черный шерстяной плащ. Геральт подошел к Мильве.
Крестьяне сооружают люльку, отвезем его в лагерь между двумя лошадьми.
***
тащилась в столь же похоронном темпе.
эту историю?
разорваны. Вампиры не разрывают. Прокусывают артерию и выпивают кровь,
оставив два четких оттиска клыков. Очень часто жертва выживает. Я читал об
этом в специальной книге. Были там и гравюры, изображающие следы вампирьих
укусов на лебяжьих выях девушек. Подтверди, Геральт.
разбираюсь. С лебяжьими выями.
два. Тебе когда-нибудь доводилось видеть, чтобы вампир раздирал жертву в
клочья?
того, что мне известно, таким ужасным обрагом людей не калечат ни альп, ни
катакан, ни муля, ни брукса, ни носферат. А вот фледер и экимма очень грубо
обходятся с жертвами.
упустил ни одного вида вампиров. И не назвал ни одного мифического,
существующего -только в сказках. Да уж - знания поразительные.
Следовательно, ты не можешь не знать, что экиммы и фледеры в нашем
климатическом поясе не встречаются.
тогда в нашем поясе разорвал ту бабу и парня? Сами, что ли, себя в приступе
отчаяния разорвали?
велик. Открывает его стая одичавших собак, нередкое несчастье военных лет.
Вы не представляете себе, на что способны такие псы. Половину жертв,
приписываемых чудовищам Хаоса, в действительности следует отнести на счет
одичавших дворняг.
думаете, жрецы разбираются в вампирах?
правило, стоит выслушать. К сожалению, это относится не ко всем.
краснолюд. - Скорее всего это какой-то отшельник, темный пустынник из
глухомани. Направил кметскую экспедицию на твое кладбище, Регис. Собирая
мандрагору при лунном свете, ты никогда не замечал там какого-нибудь
вампира? Даже малюсенького? Крохотного?
только что слышали, летает во тьме на нетопыриных крыльях без шума и шороха.
Его легко прозевать.
В молодости я не раз тратил втуне время и энергию, гоняясь за привидениями и
плодами предрассудков, которых видела и красочно описывала вся деревня с
солтысом во главе. А однажды я два месяца просидел в замке, который якобы
облюбовал себе вампир. Вампира не было. Но кормили отменно. Первое, второе
и.., компот.
под собой почву, - сказал Регис, не глядя на ведьмака. - Тогда, думается,
время и энергия не пропадали втуне. Чудовище погибало от твоего меча?
них в лагере Мунро Бруйса и парней, да и нам отдых не повредит. Кто бы ни
пришиб бабу и парня, ему не позавидуешь, если в лагере будет ведьмак.
прошу не болтать, кто я такой и как меня зовут. В первую очередь это
касается тебя, Лютик.
Хорошо, что вовремя нас упредил, потому как лагерь уже видно.
шуму - страсть!
беженцев. Как всегда, расписанную на несколько сотен человеческих глоток, не
меньшее количество мычащих коров, блеющих овец и гогочущих гусей. Сольные
партии в исполнении скандалящих баб, дерущихся детей, поющего петуха, а
также, если не ошибаюсь, осла, которому сунули репей под хвост. Симфония
называется: "Человеческое сборище в борьбе за выживание".
всегда, одоро-акустическая. От борющегося за выживание человечества несет
изумительным ароматом вареной капусты, блюда, без которого, видимо, долго
продержаться невозможно. Характерный ароматический привкус создают также
эффекты удовлетворения физиологических потребностей, справляемых где попало,
чаще же всего по периметру лагеря. Никогда не мог понять, почему борьба за
выживание воплощается в нежелании копать выгребную яму.
пустых слов, когда хватило бы трех: воняет капустой и говном.
Шуттенбах. - Одно приводит в движение другое. Перпетуум мобиле.
***
шалашами, как они незамедлительно оказались в центре внимания всех
собравшихся беженцев, которых было никак не меньше, а то и больше двух
сотен. Интерес этот быстро и почти невероятно возрос: неожиданно кто-то
крикнул, неожиданно кто-то завыл, неожиданно кто-то кинулся кому-то на шею,
кто-то принялся дико хохотать, а кто-то столь же дико рыдать. Возникло
сильнейшее замешательство. Из какофонии мужских, женских и детских выкриков
трудно было вначале понять, в чем дело, но наконец все объяснилось. У шедших
с ними женщин из Кернова отыскались в лагере муж и брат, которых те уже
считали погибшими либо пропавшими без вести в военной заварухе. Радости и
слезам не было конца.
на трогательную сцену, - может случиться только в реальной жизни. Попытайся