виллу Луэйна. В свете, который посылали на землю звезды и узкий серп луны,
на сером фоне темнели силуэты деревьев.
рядом с кухней одна из до сих пор неподвижных теней вдруг пошевелилась.
Внезапно блеснувшая молния, столь нетипичная для этого времени года,
осветила через зарешеченное окошко груду мешков с картошкой. Один из них
двигался.
снял еще раньше и теперь стоял в костюме-хамелеоне, который Альбани в
последнюю минуту все-таки успел подобрать по его росту.
de invisibilidad [костюм-невидимка (исп.)], выгодно отличался от
использовавшихся ранее коричнево-зеленых маскхалатов, которые могли помочь
остаться незамеченным разве что в сумерках посреди лиственного леса.
Костьм-хамелеон делал человека незаметным на любом фоне. Он представлял
собой стеклянно-волокнистый телеэкран, которому техники-портные придали
форму цельного гидрокостюма с капюшоном и маской.
особых свойств стекловолокна и лазерного покроя, мог принимать любые
оттенки и цвета поверхности, на которой находился его владелец.
подстроиться под черный цвет было гораздо легче. На ярком фоне изображение
иногда казалось темнее на пять-десять спектральных линий. Иногда на нем
появлялись непонятные голубовато-холодные вспышки, что создавало
определенные трудности, особенно на равнинной местности. Разумеется, в
костюме имелась система автоматической настройки цветности. На Хэрольде же
была новая модель с автоматической подстройкой яркости или - когда это
необходимо - тусклости.
рисунки светотеней на стенах, двигающиеся как кольца на воде. В руке он
сжимал свой верный "смит энд вессон".
инфракрасные очки в угол комнаты, он увидел грозный силуэт
добермана-пинчера. Заметив хищный изгиб собачьей спины, Хэрольд понял, что
перед ним так называемый "Бешеный Убийца", которых боялись все, не
исключая владельцев.
одну собаку. Кроме того, метко прицелиться в темноте было трудно даже в
инфракрасных очках.
звук, как человек, пытающийся собраться с мыслями, и улеглась возле ног
Охотника.
Антонио Фериа, и ему дали команду "сегодня-никого-не-убивать". Однако
хозяин не позаботился о том, чтобы предупредить об этом Хэрольда. Этакая
крестьянская шуточка.
расположения к Охотнику, а лишь потому, что этого требовал закон. Недавно
верховный суд Охотничьего Мира принял постановление, что если человек идет
на предательство, принадлежащие ему животные, переданные во временное
пользование другим людям, тоже не должны сохранять верность.
Благодаря инфракрасным очкам, он не налетел ни на один из низких столиков
с наставленными на них антикварными безделушками, иначе натворил бы немало
шуму. На цыпочках он обошел роликовые коньки Луэйна, которые валялись
посреди комнаты, небрежно оставленные там хозяином. Тоненькие лучики света
из крохотных лампочек на потолку отсвечивали голубизной на поверхности
пистолета, который Хэрольд крепко сжимал в руке. В теплом воздухе пахло
жареным мясом, йоркширским пудингом и гаванскими сигарами - именно такие
ароматы остаются после удавшейся вечеринки. Впереди виднелись двери,
ведущие в спальню Луэйна.
Хэрольд аккуратно засунул ее в прорезь замка. Послышался едва слышный
звук, как будто что-то хрустнуло или клацнуло. Прошептав старинную
охотничью молитву - "Все будет хорошо" - он скользнул в комнату.
на которой кто-то лежал. Он поднял пистолет и коснулся пальцем спускового
крючка. И в этот момент зажегся свет.
Луэйна, набитый рубашками. А сам Луэйн сидел в удобном кресле в нескольких
футах за его спиной.
прицеле автоматической винтовки "ремингтон-1100", 20 калибра, с полным
магазином патронов, в каждом из которых - пуля номер 8 весом в одну унцию
и 11,5 граммов пороха "красная точка". И оба ствола заряжены.
по стенам.
перспектива Луэйну не особенно нравилась.
руках. По правде говоря, если ты бросил бы пистолет, я бы заставил тебя
поднять его.
моей операции, не так ли? Но сначала я хочу немного насладиться этим
моментом.
лицо. Медленно повернись, пистолет направь вниз.
вышитыми на нем китайскими драконами. Он спокойно развалился в кресле -
так может сидеть в своей спальне человек, направивший дуло винтовки в
сердце грабителя.
некоторых мелких деталях. Но сама идея принадлежит исключительно мне -
подговорить Фута продать Карточку Предательства этому идиоту Альбани,
заманить тебя на виллу, отключить сигнализацию, чтобы ты смог пробраться в
спальню. С самого начала ты был обречен на поражение. Потому что я умный.
Очень умный. Ты вынужден со мной согласиться, правда?
душей, если кто-то действительно заслуживал похвалу. - Поздравляю тебя,
Луэйн.
какое-нибудь угрожающее движение?
От этих переливов цветов у меня уже глаза режет.
стекловолокно не пропускало воздух, и Хэрольд порядком вспотел.
нравишься, Хэрольд.
образом. Всегда какие-то погони и прочее. Ты меня понимаешь?
откроешь окно и попытаешься выпрыгнуть?
возможно таким образом у него появиться шанс выстрелить раньше, чем это
сделает Луэйн. Если ему улыбнется судьба, они оба погибнут и никто не
будет победителем.
рассчитывал, что хозяин не станет убивать его здесь - слуги уже
разъехались по домам, так что Луэйну самому придется менять простыни.
тобой кончать, даже если мне сегодня придется спать в комнате для гостей.