read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



путешественники обнаружили таверну.


21
Отворив дверь, они увидели перед собой обширную комнату. В дальнем
конце горел очаг. Перед ним стоял большой стол, окруженный стульями. Два
стула, развернутые спинками к вошедшим, были заняты. Сидевшие на них
смотрели на огонь очага. Коренастая невысокая женщина с крупным,
лунообразным лицом, поспешно выбежала в комнату из кухни, вытирая руки
своим клетчатым фартуком, повязанным вокруг пояса.
- Ага, вот и вы, - поспешно сказала она. - Вы меня застали врасплох.
Пришли раньше, чем я предполагала.
Она остановилась перед ними, все еще вытирая руки о фартук,
прищурилась, разглядывая. Потом поправила локон, выбившийся из прически и
попадавший на глаза.
- Ай! Ай! - негромко воскликнула она, словно чему-то удивившись. -
Вас четверо! В городе вы потеряли двоих. Вот эти люди расстались с
четырьмя спутниками. А некоторые компании вообще пропадали в этом городе,
полностью.
Какой-то незначительный шум заставил Лансинга повернуть голову. В
самом дальнем, противоположном очагу, конце комнаты сидели за отдельным
столиком игроки в карты. Шум, как понял Лансинг, был тихим похлопыванием
карт о стол. Игроки не обратили ни малейшего внимания на вошедшую
компанию.
Он кивнул в сторону играющих.
- Когда они пришли?
- Прошлым вечером, - сказала женщина. - Вошли, направились к столику
и уселись. И с тех пор играют.
Двое, сидевшие перед очагом, поднялись со стульев и направились через
комнату к вошедшим. Впереди шла женщина, блондинка, высокая, гибкая,
напоминающая Лансингу королеву. По пятам следовал мужчина, напоминающий
коммивояжера-продавца, пытавшегося однажды всучить Лансингу весьма
сомнительных достоинств кожаный бумажник.
Женщина протянула Мэри руку.
- Меня зовут Мелисса. Но я не человек, хотя очень похожа. Я
марионетка.
Дальнейших объяснений не последовало, но она пожала руки всем
четверым.
- Йоргенсон, - представился мужчина. - Чрезвычайно рад познакомиться.
Мы оба, должен признаться, весьма напуганы. Сидим здесь уже несколько
дней, пытаемся убедить друг друга, что нужно продолжить наш путь. Хотя
путешествие и представляется бессмысленным, мы, вольно или невольно,
обречены на него.
- Я вполне разделяю ваши чувства, - сказал Лансинг. - Все мы, я
думаю, испытали подобные мысли, каждый в свое время.
- Давайте вернемся к огню, - предложил Йоргенсон. - У нас есть
бутыль, но мы были не в состоянии с ней справиться. Очевидно, вы нам
поможете?...
- С удовольствием, - сказал Лансинг. - Спасибо за предложение.
Женщина в клетчатом фартуке, очевидно, хозяйка таверны, куда-то
исчезла. Игроки в карты не обращали внимания на окружавший их мир.
Когда все расселись у огня, получили стаканы и стаканы были
наполнены, Йоргенсон сказал:
- А теперь, думаю, мы должны лучше познакомиться друг с другом и
обменяться нашими впечатлениями от пережитых приключений. А также мыслями
по этому поводу. Что касается меня, то я - путешественник во времени.
Когда я оказался в этом мире, то предположил, что просто путешествую. Но в
таком случае меня бы здесь давно уже не было. Оказалось, однако, что я
ошибался. Я застрял здесь. Почему? Не понимаю. Это первый случай такого
рода. Раньше я во время перемещений никогда не застревал.
Лансинг попробовал содержимое стакана и нашел его превосходным,
сделав еще один глоток.
- Многие годы, - продолжал Йоргенсон, - я ищу одно определенное время
и место. Однажды я побывал там, а потом, невольно, проскользнул в другое
время. И с тех самых пор, как я ни старался, я не мог туда вернуться!
Вдруг по какой-то причине путь туда для меня закрыт? Если это так, то
почему?
- Если вы хорошо помните это место, - сказала Мэри, - то это поможет
вам найти его. Если вы его хорошо знаете...
- О, время и место я знаю прекрасно! Это двадцатые годы, так
называемые "Ревущие двадцатые"! Хотя я помню их совсем тихими, ничего
ревущего - по крайней мере, в том месте и в тот год, где побывал я. Мир и
тишина, словно в бесконечный летний день. Мир не достиг циничного
усложнения, характерного для последующих десятилетий. По-моему, это был -
1926 год, месяц - август. Место - сонный городок на морском побережье, на
восточном побережье. Массачусетс или Делавар, а может, Мэриленд.
- Все эти названия ничего мне не говорят, - пожаловалась Мелисса. -
Вы мне говорили - Северная Америка. Но я не знаю, что это такое. Я знаю
только наш город. Величественные здания, масса маленьких механических
сервов, поддерживающих все наши нужды. Но никаких названий, даже для
нашего города. Зачем нам они были нужны!? У нас был город и ничего больше
нам не требовалось, мы никуда не хотели идти - если, собственно, было куда
- идти.
- Нас было шестеро, - сказал Йоргенсон, - когда мы попали в этот мир.
- Нас тоже было шестеро, - подтвердила Мэри. - Наверное, такие группы
всегда состоят из шести. Но какой в этом смысл?
- Я понятия не имею, - сказал Йоргенсон. - Я знал только нашу группу,
а теперь еще вашу.
- А в городе у нас был также идиот, - сказала Мелисса. - Дурачок,
шут. Вечно шутки шутил. Иногда даже терял чувство меры, надо сказать. Еще
у нас был шулер из Миссисипи. Я раньше не спрашивала, чтобы не показать
свое невежество. Но теперь хочу спросить. Может, кто-нибудь скажет мне,
что такое Миссисипи?
- Такая большая река, - объяснил Лансинг. - И местность.
- Хозяйка считала, что четверых вы потеряли в городе, - сказала Мэри.
- А как это произошло?
- Они не вернулись назад, - объяснила Мелисса. - Мы все утром
отправились на поиски, не знаю чего. Мы понятия не имели, что ищем.
Задолго до наступления темноты мы, двое, вернулись в лагерь, к месту сбора
на площади города. Мы приготовили ужин, и стали ждать остальных. Мы ждали
всю ночь, но они не пришли. Потом, дрожа от страха, мы начали их искать.
Искали пять дней и не обнаружили даже никаких их следов. И каждую ночь из
холмов доносился жуткий и тоскливый вой какого-то огромного зверя.
- И вы, значит, покинули город по западной дороге, и в конце концов,
пришли к этой таверне? - спросила Сандра.
- Именно так и было, - подтвердил Йоргенсон. - И с тех пор мы
укрылись в таверне, опасаясь продолжать свой путь.
- Хозяйка уже намекала, что нам пора двигаться дальше, - объяснила
Мелисса. - Она знает, что у нас нет денег. Были у одного из тех, кто
пропал в городе.
- У нас есть немного денег, - успокоил ее Лансинг. - Мы заплатим за
вас и вы сможете идти вместе с нами дальше.
- А вы намерены продолжать путешествие? - спросила Мелисса.
- Конечно, - сказал Юргенс. - А что еще остается делать?
- Но это бессмысленно! - воскликнул Йоргенсон. - Мы не понимаем,
зачем мы здесь? Зачем и что мы должны делать? У вас есть какие-то сведения
об этом?
- Абсолютно никаких, - сказала Мэри.
- Мы - крысы в лабиринте, - мрачно объявил Лансинг. - Возможно, нам
повезет и мы найдем выход. Или приз.
- У меня дома, - сказала Мелисса, - там, где я жила, пока я не
перенеслась в этот мир, у нас были игральные столы. Мы играли часами, даже
днями. Определенных правил не было. Правила рождались по ходу игры. Иногда
уже установившиеся правила вдруг изменялись...
- И кто-нибудь выигрывал? - спросила Мэри.
- Не могу припомнить. Кажется, нет. Никто не выигрывал, ни один из
нас. Но мы не расстраивались. Это ведь была всего лишь игра.
- Но сейчас мы играем в игру реальности, - сказал Йоргенсон. - И мы
все оставили на кону свои жизни.
- Существуют скептики, - сказал Лансинг, - отрицавшие принцип
постоянства во Вселенной. Как раз перед тем, как я покинул свой мир, я
разговаривал с одним приятелем, утверждавшим, что во Вселенной царит
случайность, если не хуже. В это я поверить не могу. Должен присутствовать
элемент здравого смысла, по крайней мере. Причина и следствие. Они тоже
должны быть. Должны иметь цель, назначение, хотя мы можем и не суметь
понять эту цель. И даже если более развитые представители разумной жизни
растолкуют нам подробности, что это за цель, мы все равно можем не
уразуметь. Бывает и такое.
- Что не обещает нам счастливого конца, - заметил Йоргенсон.
- Да, опасаюсь, что не обещает. Хотя надежда всегда есть. Мы ведь еще
не опустились на самое дно.
- Но есть загадки, - сказал Юргенс, - которые не поддаются
разрешению, стоит лишь задуматься над этим вопросом.
- Мы спросили хозяйку о местности и обо всем, что лежит впереди, -
сообщила Мелисса. - И она почти ничего не смогла нам сообщить.
- В точности как тот жулик в первой гостинице, - сказал Йоргенсон
презрительно. - Он упомянул только о кубе и о городе.
- Хозяйка сказала, - продолжила свое Мелисса. - Что через некоторое



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.