автобус опоздала, - пожаловалась она, - и даже не знаю, когда будет
следующий. Наверно, можно было попросить девушку в приемной вызвать мне
такси, но... я так расстроилась из-за бедняжки Ровены...
сиделки слышалось неподдельное волнение. - Ровена никак не может
успокоиться... не хотела меня отпускать... но доктор Глен сказал, что я
должна уйти... они дадут ей успокоительное...
ней такое?
навязчивой идеей.
одержимостью... А после вчерашней ночи стало еще хуже. Знаете, перевязывая
синяки и царапины, которые миссис Мондрик заработала во время своей ночной
прогулки, нам пришлось снять с нее все серебряные украшения. Так она была
просто вне себя. Под конец доктор Глен разрешил мне привезти Ровене бусы и
пару браслетов... Так она меня так благодарила, будто я ей жизнь спасла.
и удивленными глазами, - я так толком и не поняла. Сейчас мне почему-то
кажется, что навязчивой идеей доктор Глен назвал стремление Ровены во что
бы то ни стало поговорить с мистером Сэмом Квейном. Миссис Мондрик
утверждала, что должна рассказать ему нечто чрезвычайно важное. Она
отказывалась разговаривать с ним по телефону. Не хотела писать записку.
Она даже мне не доверилась. Ровена только умоляла меня уговорить мистера
Квейна посетить ее в лечебнице... она просила передать, что хочет, мол,
предупредить мистера Квейна... но посетителей к ней, разумеется, не
пускают.
хватало, чтобы сиделка заметила, как он взволнован. Только теперь Бэрби
обнаружил, что все еще едет на второй передаче. Переключив скорость, он
помчался к Кларендону.
слепотой, и всем прочим... и только-только мужа похоронила. Она все время
умоляла меня поискать Турка... это ее пес, ну, вы, конечно, помните. Она
выпустила его ночью, и он не вернулся. А теперь Ровена говорит, что не
может без него. Ей хочется, чтобы он охранял ее, когда темно. Доктор Глен
все время уговаривал ее рассказать, чего же она так боится, но Ровена
только молчала, и все.
посмотреть на сиделку. Он глядел прямо перед собой, но глаза его не видели
дороги. Сдавленно вскрикнула мисс Улфорд, и, придя в себя, Бэрби увидел
приближающийся задний бампер огромного грузовика. Бэрби гнал машину
слишком быстро. Он круто рванул руль в сторону: узкий мост через Олений
Ручей - далеко не самое лучшее место для обгона. Ревя мотором и визжа
покрышками по асфальту, машина вильнула в сторону, обогнув грузовик, и
умудрилась при этом (чудо из чудес) не врезаться в бетонное ограждение.
Снова очутившись на пустой дороге, Бэрби притормозил у обочины.
старушку у дома Мондриков на Университетской улице, Бэрби поехал в
редакцию. Было почти двенадцать, и он, сидя за своим столом и нетерпеливо
поглядывая на часы, бесцельно перекладывал из папки в папку подобранные
для него статьи о Валравене.
его жгучее нетерпение снова увидеть Април Белл растаяло, словно дым. Он
отказывался верить, что эта девушка могла быть чем-то опаснее любой другой
рыжеволосой красавицы. И тем не менее, паника овладела его сердцем. Он
резко положил трубку обратно на рычаг.
тогда... А может, будет лучше вообще не звонить, а взять да и заявиться.
Просто так, без приглашения. Бэрби хотелось видеть лицо Април, когда он
предъявит ей агатовую заколку.
содой и в "Мятный Бар" - пропустить глоток бурбона. Несколько
приободрившись, он вернулся в редакцию и уже серьезно попытался взяться за
работу. Но таинственный зеленый ящик из Ала-шана упорно не шел у него из
головы. Как, впрочем, и угроза несчастного, измученного Сэма. А разве он
мог забыть Ровену Мондрик в своем потрясающем сне: как она, сжимая в руке
серебряный кинжал, бежала по пустынным улицам Кларендона... Бэрби было
очень интересно, что же она хотела рассказать Сэму. И с девственно белого
листа бумаги в его пишущей машинке на Бэрби с плотоядной ухмылкой глядела
зеленоглазая волчица.
спрятал материалы о Валравене в стол. И тут ему снова стало страшно -
страшно, что он ждал слишком долго.
свой номер... если, конечно, она действительно работала репортером в
"Трибьюн". Торопливо выехав со стоянки, Бэрби заехал домой за белой
агатовой заколкой, а потом погнал автомобиль к "Троян Амз".
голубой лимузин Престона Троя. Одна из роскошных экс-секретарш Троя жила в
одном из номеров на самом верхнем этаже.
застать Април врасплох. Хватит с него этих сказочек о тете Агате. Он
собирался положить ей на ладонь заколку и посмотреть, какое у нее при этом
станет выражение лица. Не дожидаясь лифта, Бэрби пешком поднялся на второй
этаж.
Престона Троя... наверно, экс-секретарша переехала в новые апартаменты. Он
смотрел на номера на дверях. Вот 2-А, теперь 2-B, следующий - 2-С... Он
задохнулся, словно получив удар под дых.
2-С. Невысокий, грузный человек, в безукоризненно отглаженном, модном
костюме и кричащем пурпурном галстуке не стал стучать. Не стал он и
звонить в звонок. Он открыл дверь своим собственным ключом. До Бэрби
донесся бархатистый голос Април - низкий, интимно-доверительный... Дверь
снова закрылась.
этажа. Его подташнивало, как после сильного-сильного удара. Он же не имеет
никаких прав на Април Белл, - напоминал себе Бэрби. Он вспомнил, что кроме
тети Агаты, она упоминала и своих друзей. Это же совершенно очевидно, что
на зарплату репортера в такой гостинице не проживешь.
не хотелось думать об Април Белл. Единственной отрадой и защитой от всех
навалившихся на него в последнее время напастей и загадок была работа. Ну
и, конечно, неразбавленное виски.
биографический очерк о трудном детстве "Первого Гражданина Кларендона". Он
старательно опускал многочисленные грязные детали, о которых избирателям
лучше было не знать. Потом он отправился на собрание возмущенных горожан -
"Остановить Валравена". Стараясь ни о чем не думать, Бэрби написал о нем
репортаж - такой, как, по словам Грейди, требовался Престону Трою.
Собрание недовольных Валравеном жителей следовало изобразить как зловещее
сборище кликушествующих молодчиков, послушно пляшущих под дудку неких
закулисных сил.
репортерской, и все. А потом, когда последний, третий выпуск ушел в
типографию, вместе со всеми отправился в бар.
наконец-то добрался до своей квартиры. Его буквально шатало от усталости и
выпитого виски.
обветшалый дом, этот район нищих и неудачников. Ненавидит свою работу в
"Стар". Ненавидит свою циничную ложь в написанных сегодня очерке о
Валравене и репортаже. Ненавидит Престона Троя. Ненавидит Април Белл.
Ненавидит самого себя.
опустошенным... Ему до слез было жалко загубленной жизни бедняги Вилли
Бэрби. Он просто не мог писать насквозь лживые статьи, которых ждал от
него Трой. Но при этом у него не хватало пороху расстаться со своим
репортерским местом. Это доктор Мондрик убил его гордость, - с горечью
подумал Бэрби. - Убил много-много лет тому назад, внезапно, одним махом
уничтожив все надежды Бэрби стать археологом... И даже не объяснил,
почему... Или же во всем виноват он сам, и нечего искать виноватых. Но как
бы то ни было, будущее выглядело довольно мрачным... а сон вызывал страх.
это поможет ему понять вчерашний сон, Бэрби взял с полки один из своих
старых учебников и нашел в нем раздел, посвященный оборотням.