АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Была хорошая возможность выбраться из болота еще два месяца назад. Англия и Россия сели за стол переговоров, чтобы обсудить условия окончательного вывода английских войск с полуострова.
Послышался шепот. Фелпс, откинувшись на спинку кресла, внимательно смотрел на меня.
- Но тут появилась плазменная винтовка под кодовым названием "круть".
Я на мгновение опустила взгляд.
- "Круть" - это ключевой фактор, секретное новое наступательное оружие, способное снова разжечь войну, которая, слава богу, последние восемь лет обходилась без сражений. Но вот в чем проблема. Все это грядущее наступление построено на песке. Вопреки всему, что говорилось и делалось, плазменная винтовка - это чистой воды липа. Она не работает!
Зал взволнованно загудел. Фелпс, сдвинув брови, мрачно сверлил меня глазами и что-то шептал сидевшему рядом бригадному генералу.
- Английские войска ждут нового оружия, а оно не работает и работать не будет. Корпорация "Голиаф" одурачила английское правительство: несмотря на миллиардные инвестиции, плазменная винтовка будет так же полезна в Крыму, как ручка от метлы.
Я села. Я выразилась предельно ясно для всех, кто следил за живым эфиром. Английский министр обороны уже тянулся за телефоном - звонить русским, чтобы не учудили чего второпях, вроде внезапного наступления.
А в Суиндоне полковник Фелпс поднялся с кресла в атаку.
- Смелое заявление со стороны трагически слабо информированного человека, - снисходительно начал он. - Мы все видели разрушительный эффект "крути", и вряд ли тут уместно продолжать этот разговор.
- Докажите, - ответила я. - У вас тут есть плазменная винтовка. Выйдем в парк и посмотрим. Хотите - можете выстрелить в меня.
Фелпс не нашелся с ответом - и проиграл спор и войну тоже. Он оглянулся на солдата с винтовкой, тот нервно хлопал глазами.
После чего и Фелпс, и его сторонники покинули сцену, постаравшись поскорее оказаться как можно дальше от толпы. Он-то, бедняга, рассчитывал на длинную отрепетированную лекцию о памяти погибших братьев по оружию и цене товарищества.
Больше он никогда не выступал перед публикой.
Не прошло и четырех часов, как впервые за сто тридцать один год было объявлено о прекращении огня. Через четыре недели политики уселись за круглый стол в Будапеште. Через четыре месяца ни одного английского солдата в Крыму не осталось. Что до корпорации "Голиаф", то их призвали к ответу за обман. Они с видом оскорбленной невинности заявили, что ничего знать не знают, ведать не ведают, и свалили все на Джека Дэррмо. Я надеялась, что просто так от корпорации уже не отстанут. По крайней мере, мне в спину они уже не дышали.
ГЛАВА 36
ЗАМУЖЕМ
Мы с Лондэном поженились в тот самый день, когда было объявлено, что в Крыму наступил мир. Лондэн шутил, что мы сэкономили на колокольном звоне. Я нервно оглядывалась в течение всей процедуры - пока священник не дошел до "Назовите же их сейчас или навек сохраните в тайне". Но никто не выступил, чтобы заявить о препятствии к браку. Я несколько раз встречалась с Федерацией Бронте. Они мало-помалу смирились с новым финалом романа, особенно когда поняли, что, кроме них, в общем-то, никто и не возмущается. Мне было жаль Рочестера, жаль его сгоревшего дома, но я была счастлива, что они с Джен после ста лет разлуки обрели наконец мир и счастье, которого оба стократ заслуживали.
Четверг Нонетот. Жизнь в ТИПА-Сети
Гостей оказалось куда больше, чем рассчитывали мы с Лондэном: к десяти народ начал заполнять сад. Босуэлл малость перебрал, так что я затолкала его в машину и отправила в "Finis". Пейдж Тернер прекрасно поладила с саксофонистом - около часа их обоих не было видно. Мы с Лондэном наслаждались кратким периодом затишья. Я сжала его руку и спросила:
- А ты и правда женился бы на Маргариточке, если бы Бриггс не вмешался?
- Я отвечу так, как ты пожелаешь, Душистый Горошек!
- Папа?
Он прибыл в полной парадной форме полковника Хроностражи.
- Я подумал над твоими словами и сделал несколько запросов.
- Извини, пап, я не понимаю, о чем ты.
- Помнишь, о чем мы говорили две минуты назад?
- Нет.
Он нахмурился и посмотрел на нас обоих по очереди. Затем на часы.
- Великий Шотландец! - воскликнул он. - Я, наверное, рановато. Черт побери эти хронографы!
Он постучал по циферблату и быстро исчез, не сказав больше ни слова.
- Это твой отец? - спросил Лондэн. - Мне казалось, ты говорила, будто он в бегах?
- Был. Есть. И будет. Сам знаешь.
- Душистый Горошек! - снова появился мой отец. - Удивлена?
- Можно и так сказать. Поздравляю вас обоих!
Я посмотрела на народ, который продолжал веселиться. Время не остановилось. Значит, Хроностража скоро будет здесь.
- Плевать на Двенадцатый, Четверг! - сказал он, угадав мои мысли, и взял у официанта бокал. - Я хотел повидаться с зятем.
Он повернулся к Лондэну, схватил его за руку и осторожно пожал.
- Ну, как ты, мальчик? Вазектомию делал?
- Да нет, - несколько обалдев, ответил Лондэн.
- А ноги тебе в регби не ломали?
- Нет.
- А лошадь тебя никуда не лягала?
- Нет.
- А крикетным мячом тебе по причиндалам не попадали?
- Нет!!!
- Хорошо. Тогда, значит, от этого недоразумения все-таки можно ждать внучат. Четверг пора бы и ощениться, вместо того чтобы носиться диким горным поросенком... - Он недоуменно примолк. - Вы как-то странно на меня смотрите.
- Да ты тут уже был, меньше минуты назад.
Он нахмурился и украдкой огляделся по сторонам.
- Если это был я, то, насколько я себя знаю, я бы спрятался где-нибудь поблизости. Ага, вот! Смотрите!
Он показал в угол сада, где в тени навеса над растениями в горшках затаилась какая-то фигура. Папочка сузил глаза и выстроил наиболее логичную цепочку событий.
- Так, посмотрим. Я, должно быть, предложил оказать тебе услугу, сделал это и вернулся - но слегка поторопился. Обычное дело в моей работе.
- О какой услуге я могла у тебя просить? - спросила я, все еще сбитая с толку, но крайне заинтригованная.
- Не знаю, - ответил папа. - Какой-то наболевший вопрос, который обсуждался много лет, но на который до сих пор нет ответа.
Я немного подумала.
- Может, об авторстве шекспировских пьес?
Он улыбнулся.
- Хороший вопрос. Посмотрю, что тут можно сделать. - Он допил коктейль. - Ладно, еще раз поздравляю вас, мне пора.
Он улыбнулся, пожелал нам счастья и исчез.
- Ты можешь объяснить, что тут творится? - спросил Лондэн, совершенно обалдевший не от самих событий, а от того, как они происходили.
- Не совсем.
- Я ушел, Душистый Горошек? - спросил мой папочка, выбравшись из своего укрытия.
- Да.
- Хорошо. Ладно, я узнал то, что ты хотела. Я сбегал в Лондон, в тыща шестьсот десятый год, и выяснил, что Шекспир - всего лишь актер, имеющий потенциально грозящий неприятностями левый заработок: поставляет товары в Стрэтфорд. Немудрено, что он делал все втихаря - ты бы и сама так поступила, верно?
Это было и правда любопытно.
- Так кто их написал? Марло? Бэкон?
- Нет. Тут небольшая проблемка. Понимаешь, никто об этих пьесах даже и не слышал, не то что писал!
Я не поняла.
- Что ты говоришь! Их что, нет?
- Именно так. Нету их. Никто их не писал - ни он, ни еще кто.
- Извините, - вмешался Лондэн, не желая больше слушать эту бредятину, - но мы всего шесть недель назад смотрели "Ричарда Третьего".
- Конечно, - сказал папа. - Век расшатался. Очевидно, надо что-то делать. Я захватил с собой полное собрание сочинений и в тысяча пятьсот девяносто втором году передал их актеру Шекспиру, чтобы он публиковал их по заданному графику. Я ответил на твой вопрос?
У меня мозги куда-то завернулись.
- Значит, их написал не Шекспир?
- Конечно нет! - согласился он. - Ни Марло, ни Оксфорд, ни де Вир, ни Бэкон, никто из остальных.
- Но это же невозможно! - воскликнул Лондэн.
- Напротив, - ответил отец. - На огромной космической шкале времени невероятное становится обычным. Вот поживете с мое, узнаете, что возможно абсолютно все. Век расшатался, и скверней всего, что я рожден восстановить его.
- Так это ты вставил? - поняла я.
Я-то всегда думала, что папочка "Гамлета" цитирует, а не Гамлет - папу! Он улыбнулся.
- Немножко тщеславия. Надеюсь, ты простишь меня, Четверг? Да и кто узнает?
Мой отец посмотрел на пустой бокал, огляделся в поисках официанта и сказал:
- Лавуазье висит у меня на хвосте. Он поклялся, что возьмет меня, а он может. В конце концов, мы с ним были напарниками около семисот лет. Да, последний вопрос: как погиб герцог Веллингтон?
Я вспомнила, что однажды он у меня об этом уже спрашивал.
- Я же тебе говорила, пап, он умер в своей постели в тысяча восемьсот двадцать пятом году.
Папа улыбнулся и потер руки:
- Замечательная новость! А Нельсон?
- Убит французским снайпером при Трафальгаре.
- Да? Ладно, ничья. Итак, удачи вам обоим. Меня устроят и девочка, и мальчик - но лучше бы каждой твари по паре.
Он придвинулся поближе и понизил голос:
- Не знаю, когда вернусь в следующий раз, так что слушайте внимательно. Никогда не покупайте синих машин и плавательного бассейна, избегайте устриц и циркулярных пил и не приближайтесь к Оксфорду в две тысячи шестнадцатом году. Понятно?
- Да, но...
- Пип-пип-пип, время никого не ждет!
Он еще раз обнял меня, пожал руку Лондэну и исчез в толпе, прежде чем мы успели произнести хоть слово.
- Даже не пытайся понимать, - сказала я Лондэну, прикладывая палец к его губам. - Это та сфера деятельности ТИПА-Сети, о которой лучше не думать.
- Но если...
- Лондэн! - сурово сказала я. - Нет!
Безотказэн с Виктором тоже присутствовали на приеме. Безотказэн радовался за меня и легко смирилгя с тем, что я не поеду с ним в Огайо - ни в качестве жены, ни в качестве напарника. Ему официально предложили занять вакансию, но он отказался, объяснив, что в Суиндонском отделении литтективов стало очень весело и он еще раз вернется к вопросу перевода не раньше весны. Вместо него поехал Тумман.
Но сейчас мысли Безотказэна были заняты совсем другим. Тяпнув для храбрости, он направился к Виктору, который оживленно разговаривал с пожилой знакомой.
- О, Прост! - пробормотал Виктор, представил ему свою собеседницу и только потом согласился отойти в сторону на пару слов. - Прекрасный исход, да? Ну их на фиг, эту Федерацию Бронте! Я целиком на стороне Четверг. Мне кажется, что новый финал - просто блеск! - Он замолчал и внимательно посмотрел на Безотказэна. - У тебя лицо длиннее романа Диккенса. В чем проблема? Беспокоишься из-за Феликса-восемь?
- Нет, сэр. Я знаю, что его в конце концов найдут. Просто я случайно перепутал суперобложку книги, в которой исчез Джек Дэррмо.
- То есть он попал вовсе не к своим любимым винтовкам?
- Нет, сэр. Я взял на себя смелость завернуть в суперобложку "Плазменной винтовки" другую книгу. Вот эту.
Он показал книгу, которую заряжали в Прозопортал. Виктор посмотрел на корешок и рассмеялся. Стихотворения и поэмы Эдгара По.
- Взгляните на двадцать шестую страницу, - предложил Безотказэн. - С "Вороном" происходит нечто забавное.
Виктор открыл книгу и просмотрел страницу. Затем прочел вслух:
Как-то в полночь, в час угрюмый, полный тягостною думой*,
Грезил я над планом мести этой падле Нонетот.
Кто же знал, что я подставлюсь, и влечу в такую гадость,
И, зверея, буду бегать по стихам, как идиот!
По-хорошему: откройте! Мой совет вам: поскорее!
А не то сверну я шею и падле Четверг, и всем остальным!
[Первая строка принадлежит не только Эдгару Аллану По, но и Валерию Брюсову.]
Виктор резко захлопнул книгу.
- В последней строчке как-то не очень с размером, а?
- А вы чего хотели? - ответил Безотказэн. - Он же голиафовец, а не поэт.
- Но ведь я только вчера перечитывал "Ворона"! - смущенно сказал Виктор. - Ничего подобного там не было!
- Конечно же нет! - успокоил его Безотказэн. - Джек Дэррмо сидит только в одном этом экземпляре. Запихни мы его в рукопись, бог знает что он мог бы натворить!
- По-здр"а-вЛя-! ю! - воскликнул Майкрофт, подходя к нам.
Рядом, лучась счастьем, шла Полли. В новой шляпке.
- Мы О-ба о-ченЬ рады за-Вас! - добавила она.
- Вы опять занялись книжными червями? - спросила я.
- А Что, неУ@жели так" за-мЕтно? - спросил Майкрофт. - На/вер-ное, деФи-сы вы-лез"аЮт!
И они ушли.
- Книжные черви? - переспросил Лондэн.
- Это не то, что ты думаешь.
- Мадемуазель Нонетот?
Их было двое. Они были одеты в элегантные костюмы и предъявили мне бэджи ТИПА-12. Причем я таких прежде не видела.
- Да?
- Префект Лавуазье, Хроностража. Ощ est votre риre? * [Где ваш отец? (фр.)]
- Вы только что разминулись.
Он выругался.
- Colonel Next est un homme tres dangereux, mademoiselle. Il est important de lui parler concernant ses activites de trafic de temps.* [Полковник Нонетот - очень опасный человек. Очень важно поговорить с ним относительно его деятельности в течении времени (фр.).]
- Он мой отец, мсье Лавуазье.
Лавуазье уставился на меня, пытаясь сообразить, что бы такого сказать или сделать, чтобы я согласилась ему помочь. Затем вздохнул и капитулировал:
- Si vous changez votre avis, contactez-moi par les petites annonces du "Grenouille". Je lis toujours les archives.* [Если вы все же измените точку зрения, свяжитесь со мной через отдел коротких объявлений "Лягушки". Я постоянно читаю ее архивы (фр.).]
- Я бы не рассчитывала на это, Лавуазье.
Он еще немножко помаялся, поприкидывал формулировки, бросил это дурацкое дело и улыбнулся. Кратко отсалютовал. На прекрасном английском пожелал счастья. И ушел. Его младший напарник задержался - он тоже имел что сказать.
- Я хотел бы дать вам совет, - застенчиво пробормотал он. - Если у вас когда-нибудь родится сын, который захочет служить в Хроностраже, попытайтесь его отговорить.
Он улыбнулся и последовал за напарником - в долгий путь по следам моего отца.
- Что он там говорил про сына? - спросил Лондэн.
- Не знаю. Он мне кого-то напоминает...
- А тебе?
- Да вроде бы.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31
|
|