read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



5 Вьесчи - от Upierczi или Viesczy, название вампира (польск.). Клан Негоциантов.
6 Грейганн - "серые охотники". От grey - "серый" (англ.) и hunter - "охотник" (англ.). Самоназвание - клан Вриколакос - "носящие волчью шкуру" (греч.).
7 Асиман - выходцы из египетского тайного ордена. Самоназвание - клан Знающих.
1 Тхорнисх - согласно "Истории киндрэт", самый жестокий клан. От thorn - "шип" (англ.) и ichor - "кровь богов" (англ.) Впрочем, перевод последнего слова допускает и иную трактовку - "злокачественный гной" (англ.). Яростные недоброжелатели клана принимают только ее.
2 "Ночные спасители" - от nacht - "ночь" (нем.) и erretten - "спасать" (нем.). Самоназвание тхорнисхов - клан Нахтцеррет.
1 Оскар Уайльд. Портрет мистера W. Н.
2 Краснофигурные вазы - древнегреческие вазы с рисунком красные фигуры на черном фоне.
3 Дир-дале - ирландское вампироподобное сверхъестественное существо (в оригинале - dearg-due).
1 Констанс, видимо, использует игру слов. Одно из значений названия киндрэт - "порода, истребляющая крыс". От kind - "вид", "порода" (англ.) и rat - "крыса", "истреблять крыс" (англ.). Обычно вампиры предпочитают не вспоминать о подобном определении, оно считается унизительным для того, кому адресовано.
2 Наша любовь стала неистовой, потому что мы танцевали при полуночном солнце. Я любил тебя, как ребенок... Antichrisis "Dancing In The Midnight Sun".
1 Подробно о главах и особенностях всех кланов киндрэт см. в глоссарии.
1 Нахттотер - "убивающий ночью". Официальное название главы клана Тхорнисх - Миклоша Бальзы (Миклоша Тхорнисха). От nacht - "ночь" (нем.) и toten - "убивать" (нем.).
2 Блаутзаугер - "кровосос". Уничижительное название вампира. От blutsauger - "кровопийца, кровосос" (нем.).
3 Вампирическая Эпидемия (1725-1732) - самая известная и хорошо освещенная в европейских научных кругах того времени.
1 Амир Асиман имеет в виду Влада Дракулу, исторически бывшего князем Валахии и защищавшего христианские земли от вторжения Османской империи, но описанного Брэмом Стокером как граф Дракула - ужасный кровопийца.
2 Имеется в виду книга французского ученого 18 века, знатока Библии Дома Августина Кальме "Размышления о появлениях ангелов, демонов, духов, вновь вернувшихся и вампиров в Венгрии, Богемии, Моравии и Силезии", в которой он доказывает реальность этих существ.
1 Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Селила.
1 Английская фирма "Voyage", специализирующаяся на создании только очень дорогих джинсов.
1 Оскар Уайльд. Женщина, не стоящая внимания.
1 Авторы предполагают, что Дарэл имеет в виду венгерского композитора Ференца Листа.
1 Оскар Уайльд. Веер леди Виндермир.
2 Нахттотер - "убивающий ночью". Официальное название главы клана Тхорнисх. От nacht - "ночь" (нем.) и toten - "убивать" (нем.).
3 Нахтриттер - "рыцарь ночи". От nacht - "ночь" (нем.) и ritter - "рыцарь" (нем.).
4 Золотые Осы - знак клана Тхорнисх. Три золотые осы на черном фоне.
1 Оскар Уайлвд. Веер леди Виндермир.
1 Оскар Уайльд. Заветы молодому поколению.
1 Number one forever - "номер один навсегда" (англ.).
2 Тин - тинейджер, подросток.
1 Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея.
1 Шарль Бодлер - известный французский поэт середины 19 века, предшественник символизма.
1 Оскар Уайльд. Критик как художник.
1 Низшая должность в иерархии тхорнисхов.
1 Район лондонских трущоб.
1 Оскар Уайльд. Несколько афоризмов для сверхобразованных людей.
1 "Гринхолл" - зеленая усадьба. Загородная резиденция клана Вриколакос.
1 Оскар Уайльд. Критик как художник.
2 Авторы предполагают, что Фелиция имеет в виду Мохенджо-Даро (на языке синдхи - "холм мертвых"), город в долине реки Инд (3-е тысячелетие до н. э.), раскопки которого открыли европейцам высочайшее развитие древнейшей индийской культуры.
1 По легенде, крылатое чудовище со змеями вместо волос, Медуза Горгона, взглядом обращавшая в камень любого, кто ее видел, была когда-то красавицей. Но как-то ночью она уединилась с Посейдоном в одном из храмов Афины. Рассерженная этим, целомудренная богиня превратила Медузу в безобразное чудовище.
1 Оскар Уайльд. Натурщик миллионер.
2 Оскар Уайльд. Критик как художник.
1 "Гром и молния!" - устаревшее немецкое ругательство.
2 "Упадок лжи", "Критик как творец" - публицистические эссе Оскара Уайльда.
3 Оскар Уайльд. Веер леди Виндермир.
4 Перевод А. Покровского.
5 Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея.
6 Пеплос - длинная женская одежда, которую носили в Древней Греции.
7 Оскар Уайльд. De Profundis.
8 ... выдержанного, холодно-расчетливого тхорнисха... - приведенное определение - личное мнение о себе господина Бальзы. От комментария, насколько оно соответствует действительности, авторы воздерживаются.
9 Оскар Уайльд. Портрет Дорина Грея.
10 Оскар Уайльд. De Profundis.
11 Киндрэт - "род проклятых". От kin - "кровные родственники" (англ.) и dratted - "проклятый" (англ.). У названия киндрэт есть и второе значение - "порода, истребляющая крыс". О котором сами вампиры предпочитают вспоминать как можно реже. От kind (англ.) - "вид", "порода" и rat (англ.) - "крыса", "истреблять крыс".
12 Асиман - "asiman", африканское название вампира.
13 Вьесчи - от Upierczi или Viesczy (польск.). Польское название вампиров. По легендам, вместо клыков, у них есть жало под языком, активны от полудня до полуночи, и могут быть убиты только огнем.
14 Грейганн - "серые охотники". От grey - "серый" (англ) и hunter - "охотник" (англ).
15 Вриколакос - "носящие волчью шкуру" (греч).
16 Даханавар - по легенде, так звали самого гуманного за всю историю существования киндрэт вампира. Он жил в горах Армении и прославился тем, что никогда не убивал жителей подвластной ему территории. Напротив, Даханавар, обладая нечеловеческой мощью, долгие годы защищал людей, не давая врагам пройти через горное ущелье и оккупировать страну.
17 Мормоликаи - в Древней Элладе так называли девушек, заманивающих по ночам юношей своей нечеловеческой красотой и пьющих их кровь.
18 Дир-дале - ирландское вампироподобпое сверхъестественное существо.
19 Кадаверциан - от cadaver - "труп", "мертвое тело" (лат.).
20 Ревенант - смертный с кровью и многими способностями вампира.
21 Витдикта - сверхъестественный ритуал, позволяющий провести "обратное обращение", то есть вернуть вампира к человеческой жизни. От vita - "жизнь" (лат.) и imerdicta - "непознаваемая" (лат.).
22 Лигаментиа - от ligamenta - "связка" (лат.).
23 Лугат (Lugat). Форма Албанского вампира, по преданиям, довольно безопасного в разумных пределах, пьющего у жертв небольшое количество крови, не убивая их.
24 Нософорос - "разносящие чуму" (греч.).
25 Гемофаг - "поедающий кровь" (греч.).
26 Тхорнисх - от thorn - "шип" (англ.) и ichor - "кровь богов" (англ.) Впрочем, перевод последнего слова допускает и иную трактовку - "злокачественный гной" (англ.). Яростные недоброжелатели клана принимают только ее.
27 Нахттотер - "убивающий ночью". Официальное название главы клана Тхорнисх. От nacht - "ночь" (нем.) и toten - "убивать" (нем.). Официальное название главы клана Тхорнисх.
28 Нахтриттер - "рыцарь ночи". От nacht - "ночь" (нем.) и ritter - "рыцарь" (нем.).
29 Нахтцеррет - "ночной спаситель" От nacht - "ночь" (нем.) и erretten - "спасать" (нем.).
30 Фэриартос - "волшебство искусства". От fairy - "фея, волшебное существо" (англ.) и art - "искусство" (англ.).


















































































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.