read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и проболтала вконец всю мою жизнь. Обычно я пребываю в оцепенении. Как
замечательно, что ты немного растормошила меня, но и нехорошо. Я увидел,
что упустил, что эта самодовольная надоедливая сука заставила меня
упустить.
- По-моему, - сказала Сьюки, по-прежнему кокетливо, - ты несколько
преувеличиваешь мои достоинства. Я ведь тоже могу разозлить. - Сьюки
хотела сказать этим, что она не из тех, кто будет под него ложиться по
первому зову и вытаскивать его из-под кого-то. Хотя он был такой печальный
и обессиленный, что она действительно почувствовала, как в ней
шевельнулось что-то, свойственное женам. Таких мужчин много - как сутулы
их плечи, когда они встают со стула, как они неловко, со смущенными лицами
надевают и снимают брюки, как послушно сбривают ежедневно щетину с лиц и
выходят на белый свет, чтобы заработать денег.
- У меня голова кружится от того, что я вижу, - Клайд нежно ласкал ее
крепкие груди, плоский втянутый живот. - Ты похожа на скалу. Мне хочется
прыгнуть.
- Пожалуйста, не прыгай, - сказала Сьюки, прислушиваясь: кажется, один
из детей, младший, заворочался в кровати. Домик был таким маленьким, ночью
они как будто все держались за руки через покрытые обоями стены.
Клайд уснул, положив ладонь ей на живот, и ей пришлось поднять его
тяжелую руку - его легкое похрапывание прервалось, затем возобновилось, -
чтобы сползти с откачнувшейся кровати. Она попыталась опять пописать, но
ничего не получилось, взяла ночную рубашку и халат, висевшие на двери
ванной, и пошла проведать малыша. Его одеяло было скинуто на пол в тревоге
ночных кошмаров. Опять оказавшись в постели, Сьюки усыпляла себя, летя в
воображении к старой усадьбе Леноксов - к теннису, в который они теперь
могли играть всю зиму, потому что Даррил расточительно установил большой,
наполненный теплым воздухом купол; и к напиткам, которые Фидель будет им
подавать после еды, с цветными включениями лайма, вишен, мяты и пимента; и
как их глаза, смех и болтовня будут сплетаться, словно влажные круги,
оставленные их стаканами на стеклянном столе в огромной комнате Даррила,
где собирает пыль поп-арт. Здесь эти женщины были свободны, отдыхая от
несвеже пахнущей жизни, храпящей рядом с ними. Когда Сьюки заснула, ей
снилась еще одна женщина, Фелисия Гэбриел, ее возбужденное треугольное
лицо говорило и говорило, приближаясь, становилось все злее, конец языка
был оттенка пимента и болтался с неустанным, ровным, негодованием за
зубами, теперь он дрожал между зубов, касаясь Сьюки там и тут; может быть,
и не следовало говорить это, но он действительно ощущался; кто сказал, что
является естественным, а что нет. Все существующее должно быть
естественным; никто не смотрит, никто, о, такой упорный, быстрый,
маленький красный кончик, такой нежный, такой умелый. Сьюки ненадолго
проснулась и ощутила, что оргазм, который не смог дать ей Клайд, пыталась
вызвать явившаяся во сне Фелисия. Сьюки закончила попытку левой рукой, не
в такт храпу Клайда. Крошечная изогнутая тень летучей мыши прошлась по
луне, и это Сьюки тоже сочла утешением, мысль о чем-нибудь, что
бодрствовало помимо ее сознания, - как поздний ночной трамвай, что со
скрежетом огибал далекий невидимый угол в ночи, там, где она жила в
детстве, в штате Нью-Йорк, в маленьком кирпичном городке, похожем на
ноготь на конце длинного ледяного озера.

Любовь Сьюки заставила Клайда больше пить; пьяным он мог расслабиться и
погрузиться в мерзость желания. Теперь в нем сидел зверь и грыз его
изнутри, это было что-то вроде общения, беседы. То, что он когда-то так же
желал Фелисию, повергало его в отчаяние безнадежности. К несчастью, он был
скептиком. С семи лет не верил в Бога, с десяти в патриотизм, с
четырнадцати - в искусство, с тех пор, как осознал, что никогда не станет
Бетховеном, Пикассо или Шекспиром. Его любимыми авторами были великие
провидцы - Ницше, Юм, Гиббон, безжалостные, торжествующие ясные умы. Он
все больше и больше забывался где-то между третьим и четвертым стаканом
виски, не в состоянии вспомнить на следующее утро, какую книгу держал на
коленях, с каких собраний возвращалась Фелисия, когда она легла спать, как
он двигался по комнатам дома, который казался громадной и хрупкой
оболочкой теперь, когда уехали Дженнифер и Кристофер. Движение транспорта
сотрясало улицу Людовика, в унисон бессмысленным толчкам крови в сердце
Клайда. В своем одиноком оцепенении пьянства и желания он достал с дальней
запыленной полки Лукреция, оставшегося со времен учебы в колледже, всего
исписанного между строк переводами, сделанными им самим, прилежным, полным
надежд. Nil igitur mors est ad nos neque pertinet hilum, quandoquidem
natura animi mortalis habetur [нет, следовательно, смерти для нас, раз
природа имеет душу (лат.)].
Он перелистал изящную тонкую книжку, голубой корешок вытерся добела в
тех местах, где его влажные руки юноши держали ее множество раз. Он
напрасно искал тот раздел, где описывается отклонение атомов, это
случайное неопределенное отклонение, которое усложняет дело, и все, таким
образом, через накапливающиеся противоречия, включая мужчин с их
удивительной свободой, начинает существовать; если бы не было этого
отклонения, все атомы упали бы вниз через inane profandum [глубокая
пропасть (лат.)], как капли дождя.
За долгие годы привычкой стало выходить перед сном в родственное
безмолвие заднего двора и минуту вглядываться в неправдоподобные брызги
звезд; он знал, это острие ножа вероятности позволило огненным телам быть
на небе, так как, если бы первоначальный огненный шар был немного более
однородным, галактики не смогли бы образоваться и за миллиарды лет
израсходовали бы себя в разнородности слишком стремительно. Он будет
стоять около ржавеющего маленького гриля барбекю, не используемого теперь,
когда нет детей, и напоминать себе отвезти гриль в гараж сейчас, когда в
воздухе чувствуется зима, и никогда не сделает этого, ночь за ночью
жаждуще поднимая лицо к этому загадочному своду над головой. Свет сходил в
его глаза, начав свой путь, когда пещерные люди еще бродили по
безграничному миру маленькими стаями, как муравьи по столу для игры в пул.
Cygnus [созвездие Лебедя (лат.)], его незавершенный крест, и летящая "V"
Андромеды, обвивающая вторую звезду своими пышными волосами - в его
заброшенный телескоп это часто было видно, - есть спиральная галактика за
пределами Млечного Пути. Каждую следующую ночь небо было таким же; Клайд
был фотографической пластиной, проявляемой вновь и вновь; звезды входили в
него, как пули в жестяную крышку.
Сегодня вечером оставшийся со студенческих лет том "De Rerum Natura"
["О природе вещей" (лат.)] сложил испещренные его давнишними пометками
страницы и выскользнул меж колен. Он думал о том, чтобы выйти и совершить
свой ритуал звездосозерцания, когда в его кабинет ворвалась Фелисия. Хотя,
конечно, это был не его кабинет, а их общий, как и каждая комната в этом
доме была общей, и каждая шелушащаяся доска обшивки, и каждый кусок
разрушающейся изоляции на старом одножильном медном проводе были их общие,
и ржавеющий барбекю, и висящая над входом деревянная дощечка с орлом
красно-бело-голубых цветов, превратившихся под дождем атомов в розовый,
желтый и черный.
Фелисия размотала полосатые шерстяные шарфы с головы и горла и топнула
ногами, обутыми в ботинки.
- Такие бестолковые люди живут в этом городе; они действительно
проголосовали за то, чтобы сменить название Портовая площадь на площадь
Казмиржака в честь того идиота, мальчишки, который поехал во Вьетнам, чтоб
там его убили.
Она стянула ботинки.
- Ну и ну, - сказал Клайд, стараясь быть тактичным. С тех пор как плоть
Сьюки, ее шерстка и мускусный запах затопили клетки его мозга,
предназначенные для супруги, Фелисия казалась ему прозрачной, женщиной,
нарисованной на салфетке, которую могло унести ветром. - Да корабли не
заходят туда уже восемьдесят лет. Там все засорено илом после бури 88. -
Он наивно гордился своей точностью; наряду с астрономией Клайд в те годы,
когда его голова была ясной, интересовался природными катаклизмами:
извержение Кракатау, окутавшее Землю пылью, наводнение 1931 года в Китае,
жертвами которого стали почти четыре миллиона человек, землетрясение 1755
года в Лиссабоне, случившееся, когда все верующие были в церкви.
- Но было так _приятно_, - сказала Фелисия, улыбаясь неуместной быстрой
улыбкой, свидетельствующей, что она считала свои слова бесспорными, - на
Портовой улице стоят скамейки для стариков и старый гранитный обелиск,
совсем непохожий на военный памятник.
- Ну, так там и будет по-прежнему хорошо, - предположил он, удивляясь,
что еще один дюйм виски смог милосердно одолеть его.
- Нет, не будет, - бросила Фелисия резко, стягивая пальто. На ее
запястье поблескивал широкий медный браслет, Клайд его раньше не видел. Он
напоминал о Сьюки, которая иногда не снимала украшений и больше ничего на
ней не было, она ходила, блистая наготой, по темным комнатам, где они
любили друг друга. - Скоро они захотят переименовать Портовую улицу,
Дубравную, а потом и сам Иствик, послушавшись какого-нибудь выходца из
низов, не придумавшего ничего лучше, чем идти и жечь деревни напалмом.
- На самом деле Казмиржака помнят хорошим, милым ребенком. Несколько
лет назад он был защитником в футбольной команде, а теперь в списке
погибших! Вот почему люди так тяжело восприняли его гибель прошлым летом.
- Ну, я это не восприняла тяжело, - сказала Фелисия, улыбаясь, как
будто ее точка зрения решила этот спор. Она подошла к огню, который он
разжег в камине, чтобы согреть руки, и, полуотвернувшись, что-то делала со
своим ртом, как будто освобождая волос из губ. Клайд не знал, почему этот
ставший знакомым жест разозлил его, хотя из всех непривлекательных черт,
которые Фелисия приобрела с возрастом, это несчастье не могло
истолковываться как недостаток. Утром он увидит перья, солому, монетки,
еще блестящие от слюны, приклеившиеся к ее подушке, и захочет растолкать
ее, ощущая шум в голове. - Можно подумать, - настаивала она, - он родился
и вырос в Иствике! Его семья приехала сюда лет пять назад, и его отец не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.