коробку от свечи, потряс ее и понюхал.
говорила - эти свечи делают в Венеции. Одной хватает на все путешествие.
Гарантия, кажется, двадцать четыре часа непрерывного горения. А то и сорок
восемь.
багаже не нашли.
формальность. И постель мисс Бертрам, если вы будете так-любезны и
согласитесь пересесть на стул, - сказал полковник.
шарил палкой под кроватью и за шкафом.
столик. Он внимательно пролистал записную книжку и вынул из нее вырезку из
"Дейли телеграф". Нахмурив брови, он с недоумевающим видом прочитал ее
вслух: "Мне особенно понравились карминно-красный "Мэтр Роже",
светло-красный с белыми кончиками "Черио", кармазинная [темно-малиновая]
"Арабская ночь", "Черная вспышка" и "Алый Бахус"...
заблуждение слово "кармазинная". - Он положил вырезку обратно и, припадая
на одну ногу, подошел к тетушке. - А теперь я хочу пожелать вам доброй
ночи, мисс Бертрам. Вы сегодня скрасили мне исполнение моих неприятных
обязанностей. Вы даже не представляете, как надоели мне все эти сцены с
оскорбленной невинностью. Завтра я пришлю за вами полицейскую машину - она
отвезет вас на аэродром.
бедным генералом Абдулом?
Что за отвратный тип в красной феске? Это он всадил нож в девушку?
лице у нее было написано злорадное удовлетворение.
тетушку.
политике относятся серьезней, чем у нас в Англии. Совсем недавно они
казнили какого-то премьер-министра. Мы только мечтаем об этом, а они
действуют. Должна признаться, я так и не поняла, что затевал генерал
Абдул. Глупо в его возрасте. Ему уже стукнуло восемьдесят. Но в Турции,
мне кажется, столетних больше, чем в любой европейской стране.
Сомнительно, однако, чтобы бедняжка Абдул дожил до своего столетия.
британское посольство.
распоряжение полицейскую машину.
Я сделала вклад и больше не намерена тут болтаться. Я не надеюсь на
быструю прибыль, но двадцать пять процентов - это всегда риск.
Помнишь того человека из банка?
скажешь. Подумать только, как нам повезло, что они застрелили бедного
генерала Абдула до того, как я передала ему свечу, а не после. Интересно,
жив ли он еще. Они, наверное, просто не хотели обсуждать все эти ужасные
подробности с женщиной. В любом случае я закажу заупокойную мессу.
Сомнительно, чтобы человек в его возрасте мог долго протянуть после
пулевого ранения. Один шок чего стоит, если даже они не прострелили ему
жизненно важные органы...
вдруг разозлило это полузабытое слово "слиток". Прямо из романа о пиратах.
- Неужели у вас совсем нет уважения к закону?
возьми десять заповедей. Я не могу воспринимать серьезно заповедь о воле и
осле.
пользовалась.
нетронутыми, они могли бы еще заставить меня заплатить пошлину или же
какой-нибудь подозрительный чиновник решил бы, что это фальшивая свеча, в
которой спрятаны наркотики. Но это всего лишь полусгоревшая свеча.
Нет-нет. Риск невелик. И кроме того, мой возраст - надежная защита.
передернуло.
проводить нас, а посадки до Лондона не будет. В чем главная прелесть
депортации? Нам не надо еще раз проходить через турецкую таможню.
на себя такой...
16
я приехал под вечер, когда тени уже начали удлиняться; где-то вдалеке по
Норман-лейн на бешеной скорости пронесся мопед; подросток насвистывал
мотив из битлов. С непередаваемым облегчением я позвонил в "Петушок" и
заказал протертый суп из шпината, бараньи котлетки и "чеддер" - в Стамбуле
я ничего подобного не ел. Затем я вышел в сад. Майор Чардж забросил мои
георгины; с каким удовольствием я стал поливать их, пересохшая почва
впитывала воду, как мучимый жаждой человек, и казалось, будто я вижу, как
в ответ цветы расправляют лепестки. "Траур по королю Альберту" было уже не
спасти, но "Бен Гуры" засияли ярче, как будто долгое иссушающее состязание
на колесницах осталось далеко позади.
воды прямо на корни. Дурацкий наконечник я давно снял, пользы от него было
мало.
служанка, черт бы ее побрал, всегда их перекармливает. К моему возвращению
половина околевает.
что фашисты, что коммунисты - ни тех, ни других не перевариваю.
торгово-посылочная фирма, владеет рядом универсамов и универмагов в разных
городах Великобритании; основана в 1932 г.], хотя меня это мало
интересует, счет из гаража, брошюра от лоялистов Британской империи,
которую я тут же выбросил в мусорную корзину, и письмо с южноафриканским
штемпелем. Адрес на конверте был напечатан на машинке, поэтому я не сразу
понял, что письмо от мисс Кин. Еще меня поставила в тупик коробка порошка
"Омо", прислоненная к нижней ступеньке. Я определенно не заказывал никаких
моющих средств. Всмотревшись, я разобрал, что это подарок от фирмы. Какую
уйму денег сэкономили бы изготовители, если бы поручали рекламировать их
продукцию местным магазинам - здесь-то знали, что я и так регулярно
покупаю "Омо". Я унес коробку на кухню и с удовольствием убедился, что мой
порошок почти весь вышел, так что теперь я был избавлен от покупки нового.