невесты, а Старлинг был избран шафером.
нас не потревожило ничто, кроме наших собственных фантазий или воспоминаний.
Как вы уже, должно быть, догадались, жена моего кузена, преисполненная
великой любви к мужу и нескончаемой благодарности за то, как преобразила ее
эта любовь, поведала нам его устами свою собственную историю - и я уверен,
что этот поступок заставил всех нас лишь еще сильнее любить и уважать ее.
одним чудесным утром все мы отправились в церковь с таким видом, словно не
происходило ровным счетом ничего необычного, и там Джек и моя сестра были
повенчаны со всей разумностью, с какой только это могло быть устроено. Мне
остается лишь отметить, что с тех пор Белинда и Альфред Старлиг сделались в
высшей степени задумчивы и сентиментальны и поклялись обвенчаться в той же
самой церкви. По моему разумению, это превосходнейшее решение для них обоих
и союз их будет куда как полезен и здравомыслящ по нашим временам. Он хочет
обрести чуточку поэзии, она ищет чуточку прозы - а сочетание этих двух
элементов и составит счастливейший брак, какой я только могу пожелать для
всего рода человеческого.
всего сердца посвящаю всем моим читателям. Давайте же вспомним о величайшей
добродетели, Вере, и да не злоупотребим мы ею, но дадим ей наилучшее
применение, неколебимо веря в великую Рождественскую книгу Нового Завета и
друг в друга.