долг перед их предками, перед восхищенным миром и перед грядущими
поколениями, исторгать предателей из шатров своих, раскинутых во имя
святого, богом благословенного дела? Да, отвечают ветры поднебесные и
разносят это "да" во все концы света - на восток, запад, юг и север. И
потому - троекратное "ура" Объединенному Трибуналу!
слушателей прояснились, исчезла неуверенность (и смутное сознание вины), и
все подхватили его крик. Личные чувства должны умолкнуть ради общего дела.
Стены еще дрожали от громового "ура", когда собрание разошлось.
одиночество среди множества близких людей. Пришелец в чужой стране,
заглядывающий в десять тысяч лиц, тщетно надеясь встретить приветливый
взгляд, не одинок, - он окружен друзьями по сравнению с тем, кто ежедневно
проходит мимо десятка лиц, которые некогда дружески улыбались ему, а теперь
отворачиваются при его приближении. Такая участь была уготована Стивену в
каждый миг его бодрствования - за станком, на пути к фабрике и на пути
домой, у своего порога, у своего окна, везде. По молчаливому уговору рабочие
даже не ходили по той стороне улицы, по которой он обычно шел на работу, а
предоставляли ходить по ней ему одному.
мало, предпочитая общение с собственными думами. Он и не подозревал о том,
как сильно нуждался в дружелюбном кивке, взгляде, слове; ни о том, как много
значили для него эти, казалось бы, ничтожные пустяки, по капле вливавшие
утешение в его сердце. И он никак не думал, что так трудно будет всегда
помнить о том, что, невзирая на единодушный отказ от него товарищей, ему
нечего стыдиться и не за что укорять себя.
ему столь нестерпимо долгими, что будущее стало пугать его. Он не только не
видел Рейчел за все это время, но тщательно избегал даже случайной встречи с
ней; он, правда, знал, что решение, запрещающее общаться с ним, покуда еще
не распространяется на фабричных работниц, но уже заметил, как переменились
к нему некоторые из тех, с кем он был знаком, и боялся подходить к
остальным, а при одной мысли, что все они, быть может, отвернутся от Рейчел,
если их увидят вместе, ужас охватывал его. Поэтому все четыре дня он провел
в полном одиночестве, ни с кем не перемолвившись словом, но на четвертый
вечер, когда он шел с работы, его остановил на улице молодой человек весьма
белесой окраски.
неожиданности, не то от облегчения, что кто-то заговорил с ним. Он сделал
вид, будто вправляет подкладку, и отвечал: "Да".
Битцер, ибо белесый молодой человек был именно он.
Баундерби желает говорить с вами. Вы ведь знаете, где его дом?
просто скажете слуге, кто вы такой. Я живу при банке, и если вы пойдете к
мистеру Баундерби одни (я должен был привести вас), вы меня очень обяжете.
повинуясь приказу, отправился в кирпичный замок великана Баундерби.
ГЛАВА V
- что это я слышу? Что они привязались к вам, чума их возьми? Входите и
расскажите нам, в чем дело.
одном из столиков был сервирован чай, и в комнате, кроме хозяина, находилась
его молодая жена, ее брат и щеголеватый джентльмен из Лондона; Стивен
поклонился и с шляпой в руках стал у двери, притворив ее за собой.
мистер Баундерби. Джентльмен, к которому он обращался, сидел на диване,
занятый беседой с миссис Баундерби; услышав эти слова, он встал, томно
произнес: "Вот как!" - и не спеша подошел к стоявшему перед камином
Баундерби.
слух Стивена. Они не только бередили его душевную рану, - они точно
подразумевали, что он на самом деле трус и отступник, думающий только о
своей выгоде.
объясните нам все про себя и про этот их союз.
об этом.
напористым ветром, натолкнувшись на препятствие, немедленно задул изо всей
мочи.
Этот человек уже был однажды здесь, и я сказал ему, чтобы он остерегался
зловредных чужаков, которые вечно толкутся тут, - изловить бы их всех да
повесить! - и я предупреждал его, что он на опасном пути. Так вот, хотите
верьте, хотите нет, - даже теперь, когда они опозорили его, он так рабски
подчиняется им, что боится рот открыть.
открыть.
уме. Это, доложу я вам, не всегда одно и то же! Наоборот - это очень разные
вещи. Говорите уж лучше сразу, что никакого Слекбриджа в городе нет; что он
не подбивает народ бунтовать; что вовсе он не обученный этому делу вожак, то
есть отъявленный мерзавец. Вы лучше сразу скажите все это, - меня ведь не
проведешь. Вы именно это хотите сказать. Чего же вы ждете?
покачав головой, сказал Стивен. - Ничего не поделаешь, берут таких, какие
есть. Это большая беда, когда негде взять получше.
Недурно, а? Вы скажете - помилуй бог, с какими субъектами моим друзьям
приходится иметь дело. Но это еще что, сэр! Вот послушайте, я задам этому
человеку вопрос. Прошу вас, мистер Блекнул, - сильный порыв ветра, -
разрешите узнать, как это случилось, что вы отказались примкнуть к союзу?
жилет, тряся головой и доверительно подмигивая противоположной стене, - как
это случилось?
чтобы меня не сочли невежей, я вам отвечу. Я слово дал.
обманчивыми штилями, - как, например, сейчас.)
сказал Баундерби, все еще обращаясь к стене. - Ежели бы это касалось только
Джосайи Баундерби из Кокстауна, вы бы, не задумываясь, примкнули к ним?
шайка мерзавцев и бунтовщиков, для которых каторга и то слишком большая
милость! Ну-с, мистер Хартхаус, вы повидали свет. Попадалось вам что-нибудь
похожее на этого человека за пределами нашего славного отечества? - И мистер
Баундерби гневным перстом указал на Стивена.
Луизе, после того как взглянул ей в лицо, и решительно возражая против слов,
употребленных мистером Баундерби, - не бунтовщики и не мерзавцы. Это
неверно, сударыня, неверно. Они круто поступили со мной, я это знаю и
чувствую. Но из них не наберется и десятка, - да не десятка, а полдесятка,
сударыня, - таких, которые бы не думали, что исполнили свой долг перед всеми
и перед собой. Я знал этих людей и жил среди них всю свою жизнь, ел и пил с
ними, работал вместе с ними, любил их, и боже упаси, чтобы я не вступился за
них, когда их оговаривают, - как бы они ни обошлись со мной!
среды - и, быть может, с горделивым сознанием, что он остался верен
товарищам, хоть они и обвинили его в предательстве; но он хорошо помнил, где
находится, и даже не повысил голоса.
сострадают друг другу, не щадя жизни. Какое бы ни приключилось горе - а ведь
к бедному человеку горе часто стучится в дверь, - нужда ли, хворь или еще
что - они ласковы с тобой, жалостливы и рады помочь по-христиански. Это
сущая правда, сударыня. И всегда так будет, хоть разорвите их на части.
добродетели, они вышвырнули вас вон. Раз уж вы начали говорить об этом,
доскажите до конца. Мы вас слушаем.
Луизе и, видимо, читая сочувствие на ее лице, - что как раз все самое лучшее
в нас всегда доводит нашего брата до горя и беды - ума не приложу. Но это
так. Я это твердо знаю, как знаю, что у меня небо над головой, хоть его и не
видно за дымом. И мы терпеливы и ничего дурного делать не хотим. Не могу я