клерк. -- Кто-то из рабочих ездил на станцию. Девочка совершенно свободно
чувствовала себя с этими людьми. Она села в кабину рядом с женщиной.
что Мари- Ноэль не погибнет в лесу и благополучно прибудет в замок. Если
случится беда, виноват буду я и только я.
голоса клиентов, выпустил на улицу и запер на засов дверь. Я свернул налево
и пересек площадь по направлению к церкви -- надо было хотя бы узнать судьбу
разбитых фарфоровых статуэток. Мари-Ноэль говорила что-то насчет городских
ворот. Где они находятся? Я вернулся к машине и двинулся в ту сторону, куда
она пошла после того, как мы расстались. Был я сердит и встревожен, однако
не мог не залюбоваться городком.
мимо старинных особняков, узкие пешеходные мостики, переброшенные к садам за
домами, и желтые от старости, нависающие над стенами островерхие крыши...
Наконец я достиг Porte de Ville\footnote{Городские ворота \textit{(фр.)}.}.
Это был бывший вход в город -- некогда крепость, -- откуда шел каменный мост
там, где раньше был подъемный. Пройдя под сводами башни, я очутился, судя по
всему, на главной торговой улице городка и сразу увидел справа от себя то
место, о котором говорила Мари-Ноэль: небольшой антикварный магазин с
серебряными и фарфоровыми вещицами на витрине. Но дверь была заперта, а
рядом висело объявление, извещавшее, что с двенадцати до трех часов магазин
закрыт.
наблюдает человек, стоящий у одной из лавок.
забавным.
заперта, внутри звонок не слышен. Лучше войти со стороны сада.
не имел никакого намерения вторгаться с черного хода в дом хозяйки магазина
и нарушать священные часы сиесты. Я поблагодарил его и прошел обратно через
городские ворота. Взглянув налево из смутного любопытства, я увидел, что
лавки и жилые дома узкой торговой улицы тыльной стороной примыкают к каналу
и что антикварный магазинчик занимает лишь переднее помещение небольшого
домика восемнадцатого века с балконом и узким садиком и выходит на канал,
как миниатюрное палаццо где- нибудь на окраине Венеции. В его распахнутые
окна лилось солнце, на балконе стояла клетка с полосатыми попугайчиками. С
дороги в сад вел узкий дощатый мостик. Один из тех уголков, которые в
туристских проспектах называются . Интересно, сколько цветных
открыток с его изображением продается сейчас в городке? Я приостановился,
чтобы закурить сигарету, и тут на балкон вышла какая-то женщина и стала
кормить птиц; я сразу узнал блондинку в ярко- синем жакете, которая
подсмеивалась над нами на рыночной площади. Она -- хозяйка антикварного
магазина? Если так, я с удовольствием спрошу ее, как они договорились с
Мари-Ноэль насчет починки разбитых статуэток.
дозволенного.
магазин, но дверь оказалась заперта. Моя дочь заходила к вам сегодня утром?
крайнему удивлению, разразилась смехом.
делаешь? Болтаешься на углу и валяешь дурака?
совершенно ошеломили меня. Я стоял, молча глядя на нее во все глаза, и
судорожно пытался найти подходящий ответ.
Жюльена. Сиеста еще продолжалась, на улице не было ни души.
репутацией. Я был в нерешительности, но тут, взглянув на площадь, увидел
Рене. Это перевесило чашу весов в пользу приглашения. Я уже успел забыть про
свою невестку, а она, давным-давно уйдя из парикмахерской, по-видимому,
исходила весь городок в поисках меня. Я вспомнил также, что Мари-Ноэль
исчезла в неизвестном направлении, уехала из городка на грузовике, и теперь
мне придется возвращаться в Сен-Жиль наедине с Рене. Я попал в западню.
дилемма.
-- она смотрит в другую сторону.
смеясь, хозяйка домика втащила меня в комнату.
было то же радостное оживление, которое я заметил -- и разделил с ней -- на
рыночной площади. Но сейчас ничто не сдерживало и не скрывало его, женщина
смотрела на меня открыто и свободно.
ее сюда. И, ради всего святого, зачем ты завернул осколки в целлофан и
бумагу с карточкой, адресованной мне? Девочка говорила что-то насчет ошибки
и какого-то знакомого в Париже, но скоро твои шутки, мой ангел, зайдут
слишком далеко.
и обрывок бечевки.
из Сен- Жиля, но не отряжай сюда твою дочку, или жену, или сестру, потому
что это ставит их в глупое положение, а я очень уважаю вашу семью.
ней было написано: . Осколки фарфоровых
животных лежали на столе. Единственным недостающим звеном был огромный
флакон духов под названием .
ГЛАВА 12
комната была полна света. От серо-голубого, холодного вроде бы оттенка стен
и диванных подушек она казалась воздушной. Принесенные с рынка красные и
золотые георгины, все еще напоенные солнцем, с трудом умещались в стоящей в
углу вазе. Я увидел книжный шкаф, корзину с фруктами на столике, над камином
-- рисунок Мари Лоренсен. В одном из глубоких кресел умывалась персидская
кошка. У окна стоял низкий стол с кисточками и плотной бумагой --
принадлежности художника. Пахло абрикосами.
захватить от парикмахера одного из членов моей семьи на обратном пути в
Сен-Жиль.
доставляет удовольствие бродить по городу?
бокала.
мной? Все уже готово: ветчина, салат, сыр, фрукты и кофе.
увидел полный поднос с едой.
Жюльена.
посидит в машине, а когда ей надоест ждать, уедет обратно в Сен-Жиль.
любопытней было бы узнать, почему моя сотрапезница называет себя Белой --
наследственным именем венгерских королей.
Внезапно пришло ощущение свободы от всех обязательств -- пусть все идет
своим чередом. В жизни Жана де Ге слишком много женщин.
сегодня утром ко мне заглянул Винсент и сказал, что к нам пришла твоя дочка
и просит починить какую-то очень ценную вещь, принадлежащую ее маман. Я и
вообразить не могла, что произошло. На какой-то миг у меня возникла бредовая
мысль, будто твоя жена каким-то образом узнала, что миниатюру делала я.
Кстати, о миниатюре. Ты отдал ее? Она ей понравилась?
событий.
в восторге.
Оставили для тебя медальон после моего звонка?
голову в светлый момент. Девочка ничего не говорила о миниатюре,
естественно, я тоже не упомянула о ней. Она сказала, что маман была очень
расстроена, когда фарфоровые фигурки разбились; из этого я поняла, что они
очень дороги ей. Разумеется, починить их нельзя, но я могу заказать копии в
Париже. Ты хоть понимаешь, что это датский фарфор? Ну, ладно. Давай есть. Не