read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Крепок умом, как молодой дубок, - сказал кто-то.
- Поистине, олух.
- Я не брошу ее тут, неизвестно где, - сказал Майкл разгорячаясь. Ему
уже надоело быть мишенью насмешек.
Котт взяла его за локоть.
- С ней ничего не случится, Майкл. В пределах Провала ей ничего не
угрожает.
- Кроме магии крестов, латыни и святой воды! - пискнул чей-то голос.
- Молчать! - крикнул Меркади и так разинул рот, что открылась
темно-красная глотка. Вокруг плясало жутковатое сияние светляков, а воздух
был напоен густым запахом свежевскопанной земли, как над новой могилой.
Однако к нему примешивался сладковатый запах гниения, и Майкл невольно
сморщил нос.
- Я не вижу никакого Провала.
Между деревьями заметался смех.
- Где ему!
- Откройте перед ним парадную дверь!
Меркади вновь отвесил глубокий поклон, и светляки опоясали его виски,
точно пылающая диадема.
- Прошу у вас прощения. Наши манеры оставляют желать лучшего. Так
дозвольте же мне первому приветствовать вас в Провале Висельников,
Майкл... - он сделал вопросительную паузу.
- Фей, - ответил Майкл, а локоть Котт врезался ему в ребра так, что у
него перехватило дыхание.
- Фей! - лицо Меркади стало странно задумчивым. - Очень подходящее имя
для заклинаний. Интересно, в какой мере, - и его адские глаза посмотрели
на Майкла взвешивающе и очень серьезно.
- Теперь ты знаешь, как он зовется, Меркади, - прошипела Котт. - Он
открыл свое имя в слепом доверии. Если ты этим злоупотребишь, клянусь, я с
тобой посчитаюсь.
Меркади протянул длинную руку.
- Не бойся, Котт. Быть может, я об этой драме знаю побольше, чем ты, -
он улыбнулся улыбкой почти по-человечески теплой. - Да откроется дверь!
Наступила глубокая тишина, и за мерцанием светляков Майкл увидел, что
они стоят перед невысоким холмом. Он был темным и обнаженным, на траве не
виднелось ни единого опавшего листа, а на вершине торчало старое дерево.
Его ствол был таким же круглым и широким, как стог сена. Ветви у вершины
тянулись горизонтально, и под ними покачивались темные узлы, одни
маленькие, другие большие, - и вот от них-то и тянуло запахом тления.
Трупы.
Люди - некоторые, наверное, дети, - но там же с огромных сучьев
болтались собаки и кошки, овцы, даже лошадь, все равно разлагающиеся,
почти скелеты. Между ними свисали длинные пряди мха и плети плюща, точно
полосы разорванных черных саванов, а в траве Майкл различил бугры и
холмики - останки других жертвоприношений, упавших с ветвей, как
перезревшие плоды.
Но появилось и что-то новое. Из самого холма ударил острый клинок
света, точно заблудившийся солнечный луч. Донеслись звуки музыки, изящной,
как переливы серебряных колокольчиков, а полоса света расширялась, яркие
лучи обдали Майкла и остальных, отбросили от них в деревья длинные тени.
Из холма поднялась дверь, осиянная светом, и все время, сводя с ума,
звенела эта музыка, хватала за душу, манила... Майкл вошел в свет, не
думая ни о чем, кроме музыки, и смутно сознавал, что вокруг него
сомкнулась толпа, множество, со смехом приветствуя его...

Он запомнил высокие стены, вздымающиеся в солнечном свете, белые, как
мел. Парапеты, вьющиеся по ветру знамена, мужчины в сверкающих латах
верхом на могучих конях. Мост через широкую искрящуюся реку, где
плескались и ныряли девушки, как серебристые рыбы. И огромный зал,
увешанный золотыми гобеленами и блестящим оружием. Хлеб, который он ел
там, таял у него во рту, а сыченый мед огнем разливался в животе. И такие
красивые люди - величественные, царственные. Меркади, мудрый король,
седовласый, благообразный, с пальцами, унизанными перстнями и короной из
бронзовых дубовых листьев на голове. Двармо - широкоплечий рыцарь, чьи
черные кудри ниспадали на сияющий панцирь, - чокался с ним кубками и
хохотал, как ураган. Знатные вельможи и дамы в одеяниях, отороченных
горностаевым и бобровым мехом с узкими золотыми обручами на голове.
Мужчины были могучими, смуглыми, женщины изящными и грациозными, как
полуручные лани, и они бросали взгляды из-под ресниц на гостей Меркади.
Только Котт осталась прежней - в украденной одежде, пахнущая потом и
землей. Полуночные волосы обрамляли ее лицо, точно капюшон, а глаза были
двумя изумрудами на лице, все еще покрытом копотью костра.
Страна Чудес. Он нашел ее!
Потом все словно утонуло в тумане. Он помнил, как привалился к Двармо,
оба пьяные в дым, но хмель только кружил голову, развязал Майклу язык,
сделал его речь легкой и свободной. Они стояли на стене у парапета и
смотрели на море, на океан деревьев, простиравшийся за горизонт, окутанный
золотистой дымкой, которой не было конца. У Майкла возникло ощущение, что
он проник _глубже_, спустился по неведомому тоннелю в еще более далекое
место, и внезапно он твердо понял, что таких мест существует бесконечное
множество, - быть может, по одному на каждого мечтателя. Но мгновение это
утонуло в смехе, в недоступной близости Котт. Это его немного отрезвило.
- Где это место?
Ему ответил король, Меркади.
- В Диком Лесу, где же еще? - и он улыбнулся растерянности на лице
Майкла. Глаза у Меркади были зелеными, как у Котт, но более темного, более
мрачного оттенка, точно ряска на поверхности застойного пруда.
- Представь себе мир в виде перчатки, - сказал он. - Одна перчатка,
много пальцев, и каждый ведет в свою сторону, а сама перчатка
предназначена облегать что-то, что много больше.
Майкл не уловил тут никакого смысла, и его искрящаяся радость была
омрачена недоумением.
- Мир - это земля у тебя под ногами. Пока он остается там, ты можешь
ходить по нему. Такая же дорога, как всякая другая, - это сказал Двармо.
Он казался статуей, высеченной из серебра, а кубок, зажатый в огромном
кулаке, выглядел не больше рюмки под вареное яйцо. Когда он улыбнулся,
Майкл увидел, что клыки у него длиннее, чем следовало. Он смутно пожалел,
что выпил столько меда на пиру.
На пиру?
- Кто может сказать, где ты находишься? - мягко спросил Меркади. -
Некоторые говорят, что для каждой рассказанной или нерассказанной истории
есть свой особый мир, что не существует ни "здесь", ни "сейчас", а только
развертывание бесконечных возможностей, и каждая из них реальна в том или
ином месте.
- В таком случае, - сказал Двармо, похохатывая, - ошибок не бывает
вовсе.
Майкл уже ничего не понимал. Парапет, лес, его собеседники - они
превращались в смутные колеблющиеся пятна, словно должны были претерпеть
какую-то метаморфозу. Он с трудом отвел взгляд.
- Котт! - хотя бы она была реальной, неменяющейся. В золотистом
солнечном свете она выглядела суровой, как монахиня... как монахини,
которые увезли Розу в черной машине. В черной машине в тот вечер, а за
рулем сидел высокий священник...
Роза.
Он не мог вспомнить лица своей тетки. Как ни старался, видел только
лицо Котт. В его сознании они стали почти двойниками. Но Роза ведь умерла,
верно?
Умерла, рожая того ребенка, про которого сказала ему. И не вернулась
домой.
Голос, причитающий за деревьями... Мертвая любовь, пропавший
возлюбленный.
"Я повинна в смертном грехе, Майкл. Я падшая женщина".
Мед (а был ли это мед?) туманил его сознание. Он чувствовал, что
находится в преддверии чего-то. Оно таилось у края его мыслей,
покачивалось, как пловец, собравшийся нырнуть.
Похорон ведь не было. Почему?
Потому что она не мертва? Потому что она просто куда-то исчезла...
Глаза Майкла расширились. Трое смотрели на него без улыбки. Ему
чудится, или уши короля Меркади заостряются, его рот слишком широк для
человека?
_Роза_.
- Она здесь, - сказал он. Догадка была как взрыв. - Вот куда они ее
увезли. Они увезли ее в это место.
- Кто? - спросил Двармо. Его панцирь словно бы потускнел, покрылся
ржавчиной по краям.
- Ты знала про Розу, Котт. Вот почему ты привела меня сюда. _Ты знала_!
Вновь это сходство. Почти на грани узнавания.
Ни парапета, ни белых стен. Они стояли в подземной каверне, где на
потолке из почвы торчали древесные корни, точно старые кости. В руках они
держали деревянные чашки, а по земляному полу были разбросаны старые шкуры
и меха, усеянные глиняными тарелками и кувшинами, обглоданными костями,
другими объедками. Вокруг пылающего в яме огня сидели, вертясь и
извиваясь, кошмарные существа, большие и маленькие, самых разных обличий.
Глаза у них были зеленые, как нефрит, а нечленораздельная речь сливалась в
гул, от которого резало уши.
- Браво! - сказал Меркади и подмигнул Майклу горящим глазом.
- Бог мой! - растерянно произнес Майкл, и гул у огня стал тише.
- Твой Бог, - согласился Меркади. - Не наш.
Майкл пропустил его слова мимо ушей. Он схватил Котт за плечо.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.