лабораторию, что случалось с ним крайне редко. Наверное, ему тоже надоела
жизнь затворника.
сели в моторную лодку и вышли в открытое море. Там нас подобрал гидроплан
и доставил в Эносиму. Оттуда на машине мы помчались в Асигасаки. Вся эта
ночная поездка как две капли воды походила на сцену из приключенческого
фильма. Но я давно понял, что все незаурядные личности, все воротилы и
боссы обожают устраивать театр для себя, прямо как малые дети. Видно, у
них нервы железные. Обычный человек ни за какие блага не стал бы посреди
ночи мерзнуть в открытом море и изнывать от страха в кабине крохотного
гидроплана, летящего вслепую над черными волнами. Из-за этих самых
железных нервов люди и становятся боссами и крупными закулисными фигурами.
связист.
р: Д-р. Не знаю уж, каким образом английская газета присудила Тамуре
докторскую степень.
заморожено химическое, биологическое и радиоактивное оружие, а также
напалмовые бомбы".
перед Гоэмоном".
элементы и напалмовые бомбы, в которых используется сгущенный бензин?
Предположим, взрывчатые вещества, обработанные какими-то волнами
определенной частоты, перестают взрываться. Впрочем, я этого тоже
абсолютно не понимаю, но вроде бы кое-как могу себе представить. А все
остальное?..
воротам.
приборы разбиты вдребезги, сейфы перевернуты, пол усыпан осколками и
обрывками бумаги. Кое-где виднелись пятна крови.
огромным синяком под глазом и разбитым в кровь носом.
Все здоровенные, как профессиональные борцы... Много иностранцев...
работать кулаками. Требовали, чтобы мы им открыли секреты нового оружия.
Тамура.
директора?
зубы. - Кажется, похитили руководителя лаборатории и ведущих специалистов.
слышал, будто похитили президента фирмы.
- А кроме того, примерно в это же время было совершено нападение на
токийскую лабораторию фирмы "Универсал".
предполагал, что они начнут действовать так скоро.
изжелта-зеленый лаборант. - Мы ведь ничего не знаем о принципах нового
оружия. Мы им так и сказали, а они... Знаете, они могут вас шантажировать,
теперь у них есть заложники.
сказал Тамура. Я содрогнулся. - Лес рубят - щепки летят. Впрочем,
необходимо ограничиться минимальным количеством жертв... Послушайте, -
Тамура повернулся к одному из подручных, - вернитесь в нашу машину и дайте
по телефону указание срочно созвать всех хранителей школ древнего военного
искусства - фехтования, джиу-джитсу, каратэ, ниндзя. У нас существует с
ними договоренность. Объявить немедленный сбор.
КАРТА ВОЕННОЙ МОЩИ БУДЕТ ПЕРЕКРОЕНА!
недалеко от Асигасаки, был сегодня разбужен раньше обычного.
предрассветный туман потекли глухие удары барабана. Постепенно удары
усиливались и наконец перешли в мощный рокот. Рокот ворвался в окна домов
и гостиниц, заглушил тихое бормотание горячих источников.
Сейчас он вдруг ожил - на его вышке грохотал большой набатный барабан,
молчавший все послевоенные десятилетия.
во время войны. Уцелели каменные крепостные стены, внешний и внутренний
рвы, пятиярусная дозорная башня. Война пощадила замок, но не пощадила его
владельца. Титулованный владелец разорился, не мог уплатить налог на
недвижимость, и замок пошел с молотка. Неудобное расположение не привлекло
к нему местных, предпринимателей, держащих гостиницы для туристов, и лет
десять он числился за налоговым управлением провинции, пока его не купил
миллионер послевоенной формации, сколотивший капитал торговлей на черном
рынке. Но когда замок был уже наполовину переоборудован, миллионер
обанкротился. Вот тут-то замок и перешел в собственность Тамуры.
часть покоев, переделанных в комфортабельные гостиничные номера, по,
считая, что памятник старинной культуры не должен погибнуть, приложил
много сил для восстановления внешнего облика замка и его укреплений. В
результате А-ский замок превратился в настоящую диковинку: внутри -
отлично оборудованный современный отель, снаружи - крепость, построенная
по всем правилам средневековой фортификации.
вторые ворота замка широко распахнулись и в них хлынули прибывшие со всех
концов Японии мастера древнего военного искусства, подхватившие клич
Тамуры. Прошло полчаса, встало солнце, в его лучах засверкали позолоченные
фантастические рыбы, вздымавшие хвосты над крышей пятиярусной дозорной
башни, звякнули тяжелые кованые засовы, и ворота накрепко закрылись.
древнего военного искусства. Поистине удивительно, что в Японии до сих пор
сохранилось так много этих видов независимо от того, приносят они
практическую пользу пли нет.
передававшегося из рода в род искусства, либо высококвалифицированными
мастерами с дипломами.
Тамура в парадном кимоно с гербами, вышитыми шелком на рукавах, и в
национальных шароварах. Он уселся, поджав ноги, лицом к собравшимся.
зала. - Прежде всего разрешите поблагодарить вас за то, что вы
откликнулись на мой зов. Услышав клич, вы оставили свои уютные дома и
темной ночью пустились в путь. Я, Дайдзо Тамура, сердечно благодарю вас и
низко вам кланяюсь.
Большинство было в национальных костюмах, и непосвященному могло
показаться, что все эти люди собрались на религиозную церемонию или на
заседание какого-нибудь общества, далекого от всех житейских бурь.
Дайдзо Тамура, недавно применил новое оружие, обезвредившее все взрывчатые
вещества. Цель у меня была самая высокая - установить мир на земле.
фехтования Дзига.
слабых соседей силой огнестрельного оружия, стали врагами Тамуры.
Многочисленные агенты этих стран проникли в Японию. Вчера, например,
группа таких агентов совершила нападение на одно учреждение, имеющее
касательство к новому оружию. Учреждение полностью разгромлено.
любую минуту готов отказаться от японского подданства, чтобы не причинить
ущерба горячо любимой Японии. Но не следует забывать малодушия нашего
правительства, особенно когда дело касается Америки. Если она окажет на
японское правительство давление, пригрозив экономическими санкциями,
вполне возможно, что правительство выдаст меня властям Соединенных Штатов.
Кроме того, у иностранных агентов будут развязаны руки, и они постараются
напасть на меня лично.
весьма ограничена, - сказал господин средних лет, отрекомендовавшийся
ниндзя в пятнадцатом поколении из школы Кога.
права умереть слишком рано. И я прошу вас, проникших в сокровенные глубины
военного искусства, охранять мою особу. Полагаю, что таким мастерам своего
дела, какими являетесь вы, не составит труда справиться с десятком буянов
импортного образца.