отвечал междометиями, а в конце разговора попросил позвонить завтра вечером.
Капитан ответил, что всегда рад, пожелал всех благ, повесил трубку.
смотрел на черный равнодушный аппарат, снова снял трубку, набрал номер.
После долгих гудков ответила Лота.
представить, как она выглядит - как одета, какое у нее выражение лица.
Вчера, после ухода Маггиля, глаза у нее из голубых превратились в черные...
Лота дунула в трубку и повторила:
с очередной победой, ведь вы, как и предполагали, нашли в машине то, что
искали. - Лота сделала паузу. - Мне приятно, что вы молчите, барон. - Она
повесила трубку.
девчонка..." Повесив трубку, он обозвал Лоту еще несколькими обидными
словами. Настроение не улучшалось.
***
переступил порог кабинета.
книгу с шифром, а вы не можете расшифровать пустяковые радиограммы. В чем
дело?
расхаживающего по кабинету Шлоссера.
мы не смогли бы преуспеть в жизни. Дайте мне книгу.
ладонями, посмотрел на нее сбоку
темную полоску, и листы сходятся неплотно. - Он повернул томик боком. - В
этом месте книгу открывали чаще, надо быть внимательнее. Иди. У тебя
остались целые сутки. Завтра утром радиограммы должны быть расшифрованы.
узнав, что его Георг, стремясь облегчить свою работу, собственноручно отдал
человека в гестапо? Ничего не сказал - генерал не поверил бы. Шлоссер
вспомнил сухое лицо отца, жесткую щеточку усов, светлые, чуть слезящиеся
глаза. Отец долго противился желанию Георга работать в абвере. Но молодой
Шлоссер был увлечен идеями Канариса. Георг мечтал стать немецким Лоуренсом.
После долгих споров, под давлением Канариса, обещавшего лично следить за
карьерой Георга, генерал сдался.
Необходимо быть в форме. В абсолютной форме! Завтра, когда Маггиль привезет
русского - Шлоссер старался не думать, что гестаповец может обмануть, -
майор абвера должен находиться в отличной форме.
покататься по городу. За рулем он всегда чувствовал себя собранным и
сильным, мерное урчание мотора снимало напряжение, подзаряжало энергией. Но
на узких улочках Таллинна Шлоссеру было тесно, а когда он выехал за город,
его тут же остановил патруль. Офицеры козыряли, извинялись, но стоило
разогнаться, как на шоссе появлялся новый мотоцикл. Один раз Шлоссер не
обратил внимания на приказ остановиться, его начали преследовать, над
лакированным кузовом пропели пули; майор длинно выругался, встал у обочины.
солдат, возвращая ему документы.
переулке.
русского работать. Завтра. Все решится завтра. Шлоссер представил, как,
разговаривая с адмиралом, долго будет расспрашивать о здоровье и, между
прочим, вскользь, как о само собой разумевшемся факте, сообщит, что имеет
прямую связь с Москвой.
остановился у особняка Лоты. "Что же, надо проверить, все ли готово к приему
гостя", - попытался он обмануть себя. Он погулял у дома, придирчиво
разглядывая двери, окна, выходящие в небольшой сад. Одноногий садовник
копался у клумбы. Сорокалетний фельдфебель абвера прыгал на деревяшке,
придирчиво оглядывал свое хозяйство и не мог даже у опытного человека
вызвать и тени подозрения. Шлоссер вошел в дом.
вскинуть руку в фашистском приветствии. Шлоссер оглядел косолапого, без
нужды одергивающего пиджак парня.
Шлоссер прошел в дом.
"повар". - Эльза, наша горничная, неожиданно уехала. Некому встречать
гостей.
навстречу барону из сада выбежала овчарка, оскалившись, обнажила влажные
клыки. "Повар" чуть слышно свистнул, овчарка послушно села, но продолжала
настороженно коситься на Шлоссера. Он вернулся в дом.
Шлоссер добавил:
легенде, отправитесь на фронт.
господин майор", - превратилось в невнятное мычание.
в нерешительности. Послать доложить о своем приходе? Некого. Подняться в
комнату Лоты без предупреждения? Неловко. Ждать собственную секретаршу,
когда она соблаговолит спуститься? Барон нетерпеливо притопнул.
поддернул манжет, поднял голову.
причины неожиданного визита.
скоро буду готова. - Она взглянула на часы и заторопилась.
рассматривает портреты, избегал встречаться с ней взглядом. - Теперь ваша
работа будет исключительно здесь. Завтра сюда приезжает ваш "любовник".
русском. Всю ночь мысли о нем не давали ей спать. Она забылась лишь под
утро. Телефон разбудил ее. Сейчас, видя, как барон нервничает, она ругала
себя за несдержанность, делая вид, что ни вчерашнего разговора, ни утреннего
звонка не было.
покойного мужа. Как вы просили, я придумала им биографии. Муж мне подробно
рассказывал о них. - Лота говорила, не умолкая, молчание было бы тягостно. -
Отец моего покойного мужа Вольфганг Шлезингер. В пятнадцатом году погиб на
русском фронте в звании фельдфебеля. Судя по его лицу, барон, дедушка любил
горничных и пиво.
называть девушку по имени.
нашла себе привычное занятие, стала сервировать стол. К Шлоссеру постепенно
возвращалась уверенность. Спросив разрешения, он закурил сигару. Тут же
почувствовав перемену в настроении барона, Лота перешла в наступление.
слишком большой. В нем толкается много людей. Я никого не знаю. Они, мне
кажется, знают обо мне все. Я не умею обращаться со слугами. Кроме того, вы
знаете - у полковника действительно осталась вдова. Вдруг она пожелает
проведать свой особняк?
далеко, так далеко, что дороги обратно не видно. Если русского не удастся
заставить работать, в счет запишут все... И двух проваленных агентов в
Москве, и этот особняк, и даже девочку, которая сейчас сидит напротив.
Сочтут, что Шлоссер не имел права раскрывать перед ней методы работы абвера.
Отступится Целлариус, не спасет и сам адмирал.
Пауль Кригер. Молодая вдова увлеклась симпатичным боевым офицером.