read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Игрушка, игрушка! Но я, по крайней мере, это знаю. Вся штука в том,
чтобы заставить работать тех, кто об этом не подозревает.
- Как ты думаешь, это все сработает? Чарли серьезно взглянул на меня.
- Ну, если повезет - почему бы и нет?
- А тебя потом совесть мучить не будет?
Его лицо внезапно озарилось широкой улыбкой.
- В каждом банкире прячется пират. Ты разве не знал?
В среду Чарли взял выходной, и мы весь день провели на местности, изучая
диспозицию. Мы направились из Лондона в Ньюбери, потом из Ньюбери в
Стратфорд-на-Эйвоне, из Стратфорда в Ноттингем, а из Ноттингема снова в
Ньюбери. К тому времени бары уже открылись, и мы решили освежиться.
- Подходящее место только одно, - сказал Чарли. - Оно годится и для
Стратфорда, и для Ноттингема. Я кивнул.
- Рядом с фруктовым ларьком.
- Значит, так и договоримся?
- Да.
- А если он не поедет ни в Стратфорд, ни в Ноттингем, в воскресенье
посмотрим дорогу на Лингфилд.
- Ага.
Чарли широко улыбнулся:
- Я не испытывал такого душевного подъема с тех пор, как служил в армии!
Неизвестно, как оно все выйдет, но я бы ни за что на свете не согласился
пропустить такой цирк!
Его энтузиазм был заразителен. Мы вернулись в Лондон в самом лучшем
расположении духа.
Палисадник постепенно обретал прежний вид. Навоз убрали, и Оуэну с
помощью нескольких ведер воды удалось более или менее отмыть булыжник, хотя
вонь все еще чувствовалась. Оуэн задержался, дожидаясь моего возвращения. Мы
оставили обувь в прихожей и поднялись наверх.
- Прямо как в Японии! - заметил Чарли.
- Я задержался, сэр, потому что вам звонили из Америки, - сказал Оуэн.
- Мисс Уорд? - с надеждой спросил я.
- Нет, сэр. Насчет лошади. Из транспортной фирмы. Сказали, что ваша
лошадь сегодня вечером вылетает в аэропорт "Гатвик", как и было договорено.
Самолет прибудет завтра, около десяти утра. Я все записал, - он указал на
блокнот, лежащий рядом с телефоном. - Но я решил остаться и сказать сам, на
случай, если вы не заметите. Они сказали, что вам надо договориться о
перевозке, чтобы лошадь забрали.
- Забирать ее будете вы, - сказал я.
- Хорошо, сэр, - спокойно ответил Оуэн.
- Оуэн, - сказал Чарли, - если Стивен вас когда-нибудь выставит,
приходите работать ко мне.
Мы некоторое время посидели, обсуждая наши планы и то, что должен был
делать Оуэн. Он загорелся не меньше Чарли.
- Мне это доставит удовольствие, сэр, - сказал он, и Чарли кивнул в знак
согласия. Я никогда не думал, что они оба в душе авантюристы. Выходит, я их
плохо знал.
Оказалось, что я плохо знал и Берта Хаггернека, и даже Элли - эти двое
тоже проявили куда больше энтузиазма, чем я ожидал.
В четверг Чарли привез ко мне Берта после работы, и мы уселись за
кухонным столом и устроили военный совет над крупномасштабной картой.
- Вот магистраль А-34, - говорил я, указывая карандашом на красную линию,
идущую с юга на север. - Она ведет из Ньюбери в Стратфорд. Поворот на
Ноттингем вот здесь, к северу от Оксфорда. А место, которое мы выбрали,
находится немного южнее. Вот тут... - я обвел его карандашом. - Примерно за
милю до перекрестка с дорогой на Абингдон.
- Знаю я эту чертову дорогу, - вмешался Берт. - Это та, что идет мимо
Харвеллской атомной станции?
- Она самая.
- Ага. Тогда я найду. Это все семечки.
- Там у дороги стоит фруктовый ларек, - сказал я. - Сейчас, зимой, он
закрыт. Такая деревянная будочка.
- Да что я, ларьков не видел? - пожал плечами Берт.
- А рядом с ним - большая стоянка для машин.
- По какую сторону шоссе?
- Слева, как ехать на север.
- Ага, понял.
- Он стоит на ровном месте после довольно крутого подъема. Так что машины
там едут довольно медленно. Управишься?
- Чарли, он меня обидеть хочет!
- Извините, - сказал я.
- И что, это все? Перекрыть движение, и всего делов? - Берт казался
разочарованным. А я-то думал, что его придется уговаривать!
- Нет, не все, - сказал я. - После этого тебе придется очень быстро
выполнить очень трудную работу.
- Это какую, например?
Когда я объяснил какую, Берт откинулся на спинку стула и просиял.
- Вот это дело, блин! - сказал он. - Просто конфетка! Ты, конечно, можешь
думать, что я неповоротливый, при моем-то росте, но только ты, блин,
ошибаешься.
- Что бы я без тебя делал!
- Слыхал? - гордо сказал Берт Чарли.
- Возможно, это даже правда, - ответил Чарли. Тут Берт объявил, что хочет
жрать, и прямиком направился к холодильнику.
- Что у тебя тут есть? Ты, вообще, когда-нибудь жрешь, блин? Тебе эта
банка с ветчиной нужна?
- Можешь открывать, - разрешил я.
Берт сделал себе бутерброд, намазал сверху на палец горчицы и слопал его
не моргнув глазом. А потом запил его парой банок пива.
- Так что, букмекерскую контору можно послать к черту? - чавкая,
осведомился он.
- Что ты узнал насчет Дженсера Мэйза?
- Во-первых, я узнал, что у него есть прозвище. Теперь в евойных конторах
работают двое шустрых молодых менеджеров. Их теперь и не узнаешь. Эти парни
- цепкие, держат ухо востро и не отличаются мягкосердечием, не то что мой
старый босс.
- Мягкосердечный букмекер? - усмехнулся Чарли. - Не бывает!
- Вся штука в том, - продолжал Берт, не обращая на него внимания, - что
он страдал не только мягкосердечием, но и размягчением мозгов.
- Так какое же прозвище у Дженсера Мэйза? - напомнил я.
- Чего? Ах да! Так вот, эти шустрые ребятки между собой зовут его Удавом.
Ну конечно, не при чужих.
- Удав - потому, что душит мелких предпринимателей вроде твоего босса?
- Ты гляди, соображает! Да, именно поэтому. Душит он их двумя способами.
Либо так, как моего босса, - говорит, что лошадь должна проиграть, хотя на
самом деле она выиграет. Либо наоборот - когда шустрые ребятки знают, что
лошадь, которая раньше ходила в аутсайдерах, на этот раз выиграет. Тогда они
обходят все эти мелкие конторы и ставят там по несколько тысяч. Мелкие
букмекеры думают, что денежки у них в кармане, потому как эта лошадь нипочем
не выиграет. А потом она выигрывает, и эти мужики вылетают в трубу - Потому
что оказываются в долгу, как в шелку.
- Во-во. А платить им нечем. И тут этот гребаный святоша, мистер Мэйз,
приходит и говорит, что он будет так любезен, что возьмет в уплату ихнюю
контору. И берет.
- А я думал, что в наше время мелкие букмекеры сделались хитрее, -
заметил я.
- Ага, сейчас! Может, они так и думают, но только все это брехня. Нет,
конечно, может, потом они и догадаются, что их надули, подымут крик и
откажутся платить, но поначалу денежки-то они берут как миленькие.
- Ну, на этот раз никто не подумает, что его надули, - сказал я.
- Вот то-то и оно. Уйма народу вдруг обнаружит, что этот елейный ублюдок
их сожрал. Точь-в-точь как мой бедный старый босс.
Я пару минут поразмыслил.
- Пожалуй, тебе стоит остаться в конторе до тех пор, пока мы не будем
точно знать, в какой день лошадь участвует в скачках. Не думаю, что они
выставят его на скачки, не сделав на него ставок. Я хотел бы знать
наверняка. И ты можешь узнать там что-нибудь важное.
- В смысле, держать ухо востро?
- Да-да. И смотреть во все глаза.
- Я буду круче Кима Филби! - пообещал Берт. Чарли потянулся к материалу
для бутербродов и соорудил себе второе издание, поменьше, чем у Берта.
- Теперь насчет транспорта, - сказал я. - Я нанял все машины, какие нам
понадобятся, в транспортной фирме в Чизике. Я там был сегодня утром и
осмотрел их. Оуэн взял "Лендровер" с прицепом и поехал в "Гатвик", чтобы
встретить Черного Огня и доставить его на конюшню. Обратно он вернется
поездом. Потом еще одна машина с прицепом-вагончиком для тебя, Чарли.
Завтра Оуэн отгонит ее в Ридинг и оставит там на автостоянке. Обратно он
снова вернется поездом. У меня два комплекта ключей от этой машины и
вагончика, так что я тебе твои отдам прямо сейчас.
Я пошел в гостиную и вернулся с маленькой звенящей связкой.
- В какой бы день мы ни устроили нашу операцию, ты сможешь доехать до
Ридинга поездом и пригнать машину оттуда.
- Отлично! - сказал Чарли, широко улыбаясь.
- Вагончик - из тех, что нанимают для всяческих шоу, выставок и тому
подобного. Внутри там оборудовано нечто вроде офиса. Стойка, пара столов и
три-четыре складных стула. Перед тем как Оуэн отгонит его в Ридинг, мы
загрузим туда все, что тебе понадобится.
- Отлично.
- И, наконец, большой фургон для Оуэна. Я пригоню его завтра сюда и
загружу в него свое хозяйство. Тогда можно будет считать, что все готово.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.