read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подали вермут. Он просидел там до вечера, слушая дрозда, свистевшего в
клетке, и поглядывая на проходившую изредка мимо него служаночку,
решившую пококетничать и порисоваться перед гостем, которому, - это ей
было ясно, - она пришлась по вкусу.
Он ушел, как и накануне, повеселев от шампанского, но темнота и
ночная прохлада быстро рассеяли легкое опьянение, и неодолимая тоска
снова проникла ему в душу. Он думал: "Что же мне делать? Остаться здесь?
Надолго ли я обречен влачить эту безотрадную жизнь?" Он заснул очень
поздно.
На следующий день он опять покачался в гамаке, и вид человека,
закидывавшего сеть, навел его на мысль заняться рыбной ловлей. Лавочник,
торговавший удочками, дал ему несколько советов по поводу этого
умиротворяющего вида спорта и даже взялся руководить его первыми
опытами. Предложение было принято, и с десяти часов до полудня Мариолю с
большими усилиями и великим напряжением внимания удалось поймать три
крошечные рыбки.
После завтрака он снова отправился в Марлот. Зачем? Чтобы убить
время.
Служаночка встретила его смехом.
Такое приветствие показалось ему забавным; он улыбнулся и попробовал
вызвать ее на разговор.
Чувствуя себя более непринужденно, чем накануне, она разговорилась.
Ее звали Элизабет Ледрю.
Мать ее, домашняя портниха, умерла в прошлом году; ее отец, счетовод,
всегда пьяный, вечно без места, живший на счет жены и дочери, внезапно
исчез, так как девочка, которая шила в своей мансарде теперь с утра до
ночи, не могла одна зарабатывать на двоих. Устав от этого однообразного
труда, она поступила служанкой в дешевый ресторанчик и пробыла там около
года; она очень устала, а в это время хозяин "Гостиницы Коро" в Марлот,
которому она как-то раз прислуживала, пригласил ее на лето вместе с
двумя другими девушками, которые должны приехать немного позже. Этот
содержатель гостиницы, видимо, знал, чем привлечь посетителей.
Рассказ пришелся по душе Мариолю. Он ловко расспрашивал девушку,
обращаясь с ней, как с барышней, и выведал у нее много любопытных
подробностей об унылом и нищем быте семьи, разоренной пьяницей. А она,
существо заброшенное, бездомное, одинокое и все же веселое благодаря
своей молодости, почувствовав неподдельный интерес со стороны этого
незнакомца и живое участие, была с ним откровенна, раскрыла ему всю
душу, порывов которой она не могла сдерживать так же, как и своего
проворства.
Когда она умолкла, он спросил:
- И вы.., будете служанкой всю жизнь?
- Не знаю, сударь. Разве я могу предвидеть, что со мной будет
завтра?
- Надо все-таки подумать о будущем. Легкая тень озабоченности легла
на ее лицо, но быстро сбежала.
- Покорюсь тому, что выпадет мне на долю. Чему быть - того не
миновать, - сказала она.
Они расстались друзьями.
Он пришел через несколько дней, потом еще раз, потом стал ходить
часто, - его безотчетно влекла туда простодушная беседа с одинокой
девушкой, легкая болтовня которой рассеивала его печаль.
Но вечерами, когда он возвращался пешком в Монтиньи, думая о г-же де
Бюрн, на него находили страшные приступы отчаяния. С рассветом ему
становилось немного легче. Когда же наступала ночь, на него снова
обрушивались терзавшие душу сожаления и дикая ревность. Он не получал
никаких известий. Он сам никому не писал, и ему никто не писал. Он
ничего не знал. Возвращаясь один по темной дороге, он представлял себе
развитие связи, которую он предвидел между своей вчерашней любовницей и
графом Бернхаузом. Навязчивая мысль с каждым днем все неотступнее
преследовала его. "Этот, - размышлял он, - даст ей именно то, что ей
нужно: он будет благовоспитанным светским любовником, постоянным, не
слишком требовательным, вполне довольным и польщенным тем, что стал
избранником такой обворожительной и тонкой кокетки".
Он сравнивал его с собой. У графа, разумеется, не будет той
болезненной чувствительности, той утомительной требовательности, той
исступленной жажды ответной нежности, которые разрушили их любовный
союз. Как человек светский, сговорчивый, рассудительный и сдержанный, он
удовольствуется малым, так как, по-видимому, тоже не принадлежит к
породе страстных людей.
Придя однажды в Марлот, Андре Мариоль увидел в другой беседке
"Гостиницы Коро" двух бородатых молодых людей в беретах, с трубками в
зубах.
Хозяин, толстяк с сияющим лицом, тотчас же вышел его приветствовать,
- он чувствовал к этому верному посетителю отнюдь не бескорыстное
расположение.
- А у меня со вчерашнего дня два новых постояльца, два живописца, -
объявил он.
- Те двое?
- Да; это уже знаменитости; тот, что поменьше, получил в прошлом году
вторую медаль.
Рассказав все, что знал о новоявленных талантах, он спросил:
- Что вы сегодня изволите пить, господин Мариоль?
- Пошлите мне, как всегда, бутылку вермута.
Хозяин ушел.
Появилась Элизабет, неся поднос с бокалом, графином и бутылкой. Один
из художников крикнул:
- Ну что же, малютка, мы все еще дуемся?
Она ничего не ответила, а когда подошла к Мариолю, он увидел, что
глаза у нее красные.
- Вы плакали? - спросил он.
- Да, немного, - коротко ответила она.
- Что случилось?
- Эти два господина нехорошо со мной обошлись.
- Что они сделали?
- Они приняли меня за какую-то...
- Вы пожаловались хозяину? Она грустно пожала плечами.
- Ах, сударь! Хозяин.., хозяин!.. Знаю я его теперь.., нашего
хозяина!
Мариоль, взволнованный и немного рассерженный, сказал:
- Расскажите мне все.
Она рассказала о грубых и настойчивых приставаниях новоприбывших
мазил. Потом она снова расплакалась, не зная, что ей делать в чужом
краю, без покровителя, без поддержки, без денег, без помощи.
Мариоль неожиданно предложил:
- Хотите перейти ко мне в услужение? Вам будет у меня неплохо... А
когда я вернусь в Париж, вы поступите, как вам заблагорассудится.
Она вопросительно посмотрела ему прямо в лицо. Потом вдруг сказала:
- Очень даже хочу.
- Сколько вы здесь получаете?
- Шестьдесят франков в месяц. И с беспокойством добавила:
- Кроме того, чаевые. Всего-навсего франков семьдесят.
- Я положу вам сто франков. Она удивленно переспросила:
- Сто франков в месяц?
- Да, это вам подходит?
- Еще бы!
- Вы будете только прислуживать мне за столом, заботиться о моих
вещах, белье и одежде и убирать в комнатах.
- Понимаю, сударь!
- Когда вы придете?
- Завтра, если вам угодно. После того, что случилось, я обращусь к
мэру и уйду во что бы то ни стало.
Мариоль вынул из кармана два луидора и, протягивая ей, сказал:
- Вот вам задаток.
Лицо ее озарилось радостью, и она решительно проговорила:
- Завтра, до полудня, я буду у вас, сударь.

Глава 2
На следующий день Элизабет явилась в Монтиньи с крестьянином, который
вез в тачке ее чемодан. Мариоль отделался от одной из своих старушек,
щедро вознаградив ее, и вновь прибывшая заняла комнатку в третьем этаже,
рядом с кухаркой.
Когда она предстала перед своим хозяином, она показалась ему другой,
чем в Марлот, не такой общительной, более застенчивой: она стала его
служанкой, в то время как там, под зеленым шатром в саду ресторана, она
была чем-то вроде его скромной подружки.
Он объяснил ей в немногих словах, что ей предстоит делать. Она
выслушала очень внимательно, устроилась и взялась за работу.
Следующая неделя не внесла в душу Мариоля значительной перемены. Он
только заметил, что стал реже уходить из дому, потому что у него уже не
было прежнего предлога для прогулок в Марлот, и дом, пожалуй, казался
ему менее мрачным, чем в первые дни. Его горе понемногу утихало, как
утихает все; но на месте раны зарождалась неодолимая грусть, глубокая
тоска, похожая на медленную и затяжную болезнь, тоска, которая иногда
приводит к смерти. Вся его прежняя живость, пытливость ума, интерес к
ранее занимавшим и радовавшим его вещам умерли в нем, сменились
отвращением ко всему и неодолимым равнодушием, которое лишало его сил
подняться и погулять. Он уже не покидал усадьбы, - он переходил из
гостиной в гамак, из гамака в гостиную. Главным его развлечением было



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.