read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Жалеешь о том, что близится конец? - тихо спросил Картер, ласково
сжимая ее локоть.
- Нет, - вздохнула Стейси. И, подумав о Корде, как бы про себя доба-
вила: - Я буду чувствовать себя лучше вдалеке отсюда.
Они вошли через парадную дверь и сразу направились к веранде, прист-
роенной к кирпичному зданию. Стейси села на стул, а Картер пошел в дом
за напитками. Огненный шар заходящего солнца не вызвал в потемневших
глазах Стейси обычной радости - она хмуро взирала на окружавший ее ланд-
шафт, к которому так привыкла за последние несколько недель. Какая-то
неведомая сила приковала ее взгляд к холму за домом. Она смутно слышала,
как в гостиной зазвонил телефон и Картер снял трубку. Словно во сне она
встала и двинулась к холму, на вершине которого находилось пока еще
скрытое от глаз кладбище. Она не слышала, как Картер окликнул ее по име-
ни, не видела его застывший силуэт со стаканами в руках на каменном полу
веранды.
Она, не останавливаясь, шла к черной чугунной кладбищенской ограде.
Минуя кресты и могильные плиты, она направилась к памятнику, на котором
было выгравировано имя Елены Терезы Гаррис. Она медленно опустилась на
колени перед ее могилой. Осторожно и трепетно водила она по буквам смуг-
лыми пальцами. Стейси надеялась обрести утешение среди тех, кого любил
Корд; по ее щекам скатились две блестящие слезинки. Она молча припала к
серому камню - сердце ее сжималось от горя и боли.
В ушах снова зазвучал голос Корда, на сей раз столь явственно, что
она повернула голову. Должно быть, зрение сыграло с ней злую шутку - пе-
ред ней стоял Корд. Она, вероятно, бредила; она взглянула ему в лицо -
его глаза излучали невероятную нежность. Вдруг Стейси заметила тени,
сгущавшиеся вокруг могил. Она быстро посмотрела на небо - солнце уже се-
ло, отбрасывая в небо лишь полоску пурпурного отсвета. Это была явь!
Осознание того, что перед ней стоит настоящий Корд, мгновенно отразилось
в ее глазах. Заметив столь разительную перемену в выражении ее лица,
Корд отдернул большую мускулистую руку, которую протянул было Стейси, а
она тут же вскочила на ноги.
- Что вы здесь делаете? - мягко спросил Корд, читая на ее лице боль,
смешанную с чувством вины.
- Я пришла сюда, чтобы... - Правдивое признание чуть не сорвалось у
нее с языка, но она вовремя спохватилась. В растерянности она бросила
взгляд на серый камень с именем доньи Елены, затем глаза ее скользнули
на соседнее надгробие. - Здесь могила вашего отца, - наконец проговорила
она с запинкой, ощущая на себе взгляд сузившихся глаз. - Я вспоминала об
отце и подумала, что, может быть, здесь мне станет легче.
Трудно было определить, поверил ли он ее невразумительному объясне-
нию. Схватив ее за руку, он молча повел ее с кладбища. Стейси с усилием
подняла на него глаза. Его лицо хранило непроницаемое выражение. Она бы-
ла не в силах вынести это молчание, продолжавшееся вот уже несколько ми-
нут.
- Как вы узнали, где я?
- Ваш друг видел, что вы скрылись в этом направлении. - Он говорил с
нескрываемым сарказмом, увлекая ее вниз большими шагами.
- А-а, - едва слышно произнесла Стейси, когда железная рука вытолкну-
ла ее вперед.
Она бросила быстрый взгляд в сторону веранды и вновь сосредоточилась
на неровной почве под ногами. Когда они дошли до каменных плит веранды,
Корд выпустил ее руку с чувством, похожим на отвращение. Картер протянул
Стейси ее стакан - губы его были плотно сжаты, синие глаза впились в ее
смертельно бледное лицо.
- С тобой все в порядке? Где ты была? - тихо спросил он.
Стейси с усилием кивнула вместо утвердительного ответа на первый воп-
рос, закончил же за нее Корд. Сделав большой глоток из своего стакана,
он проговорил насмешливым тоном:
- Она, видите ли, лила слезы на могиле моего отца, представляя себе,
что там покоится ее отец.
С секунду Картер напряженно всматривался в глаза Стейси - он отмел
объяснение Корда. Но тот еще не договорил до конца.
- Жалеть себя - непозволительная роскошь в здешних краях, по крайней
мере для коренных жителей. - Ледяной, враждебный взгляд Корда еще
сильнее растревожил сердечную рану Стейси, так что девушку бросило в
жар.
Корд повернулся на каблуках и направился за конюшни, где шли приго-
товления к приему. Стейси и Картер шли следом за ним на расстоянии нес-
кольких шагов. Все трое молчали. Корд, казалось, не замечал их при-
сутствия, а Картер лишь однажды бросил взгляд в сторону Стейси.
Они миновали длинные ряды столов и направились к полыхавшему за де-
ревьями костру. Корд замедлил шаг, и все трое подошли к костру одновре-
менно. Здесь, в рощице, была вырыта канава, в которой и был разложен
костер. Какой-то человек в отсветах пламени подбросил в огонь поленьев.
Стейси узнала в нем Хэнка и улыбнулась.
Привыкнув к мерцающему свету, она стала с интересом наблюдать за
сложными приготовлениями к пикнику. Любопытство пересилило внутреннее
напряжение, заставлявшее ее молчать все это время.
- Мясо что, кладут на старые кровати?
- Это солдатские койки, - с улыбкой ответил Корд. - Мы заворачиваем
ноги в фольгу, чтобы не остывали. В течение ночи рабочие по очереди сле-
дят за костром и поливают мясо специальным соусом.
- Боже мой! - воскликнула Стейси, глядя на туши мяса, лежавшие на ме-
таллических койках. - Не слишком ли много еды?
- У нас, техасцев, хороший аппетит, - хмыкнул Хэнк. - Что нам ваши
восточные бутербродики. Если бы вы последили за огнем, я бы ненадолго
отлучился - надо кое-что сделать, - сказал он в заключение. Уже повер-
нувшись, чтобы уйти, он обратился к Картеру: - Вы мне не подсобите, а то
уж годы мои не те.
Не дожидаясь ответа, он зашагал в темноту. Стейси, обмерев, поняла,
что Хэнк сделал это нарочно, чтобы оставить их с Кордом наедине. Она
чувствовала, что Картер выжидательно смотрит на нее - мол, только намек-
ни, чтобы я остался. Но ей ничего не приходило в голову. С глухим бормо-
танием Картер скрылся за деревьями следом за Хэнком.
Корд первым нарушил молчание, заговорив нараспев низким голосом:
- Что ж, через день вы уезжаете. Наверно, ждете не дождетесь.
- Вовсе нет, - тихо и спокойно сказала Стейси, не кривя душой. - Мне
было здесь понастоящему хорошо.
Последовала короткая пауза - Корд как будто обдумывал ее ответ.
- По-моему, человек с радостью возвращается к своему привычному окру-
жению.
При этих словах Корда Стейси невольно сжалась. Его высокомерное пре-
восходство - вечно он знал, что для нее лучше, что хуже, - вызвало
вспышку старого гнева. Она сдержалась и ничего не ответила, продолжая
смотреть в огонь.
- Вы с Картером уже назначили день свадьбы? - спросил Корд, бросая
веточку в костер.
- Нет. Наверно, мы это сделаем по возвращении, - ответила Стейси,
стараясь подавить обиду. Ее гордость подсказывала: пусть думает, что
свадьба состоится.
- Пришлете мне приглашение?
- Конечно, - хмуро ответила она, вытянув ноги и опираясь на руки. - А
вы пришлете мне приглашение на вашу?
- На мою? - При ее словах Корд медленно выпрямился.
- Ах да, я забыла, мне же об этом знать не положено, - беззаботно
бросила Стейси. - Хотя непонятно, к чему все эти предосторожности. Лидия
постоянно при вас, и ваши чувства - еще не погасший костер, все ведь
очевидно.
- Ясно, - Корд смотрел на поджаристые говяжьи ноги, на его лице поя-
вилось выражение веселости, - значит, Лидия вам это сообщила.
- В общих чертах, - ответила Стейси. А про себя подумала: "Она начер-
тала это на стене крупными буквами". - Теперь, когда вы избавлены от не-
обходимости нести за меня ответственность, перед вами открыта дорога к
счастью, а я уж пойду своим путем.
Он удивленно к ней повернулся.
- О письме отца Картера мне тоже известно.
- О письме? Откуда?
- Вы оставили его в одном из ящиков стола. Должна отметить, вы из ко-
жи вон лезли, чтобы держать меня под бдительным надзором. Очень жаль,
что вы не объяснили мне все как есть. Мы могли бы поладить гораздо быст-
рее, если бы я знала, в чем дело.
- Мне это и в голову не пришло. Вы ведь особа своенравная. Надеюсь,
Картеру удается справляться с вашими непредсказуемыми выдумками. - Похо-
же, Корд забавлялся, что ужасно раздражало Стейси.
- Картер понимает меня, - сказала она, запальчиво и вызывающе вскинув
голову.
- О, в этом я не сомневаюсь, - усмехнулся Корд. - Жаль только, что он
не может заставить вас его слушаться.
- Если бы я ему подчинилась, то не приехала бы сюда и ничего такого
не произошло бы, - тихо, с оттенком грусти сказала Стейси.
- Да, не произошло бы, - так же тихо откликнулся Корд и умолк.
Потрескивание сучьев и шелест ветвей возвестили о том, что возвраща-
ются Картер и Хэнк.
- Ну что, отправляемся обратно? - обратился к ней Картер.
- Да, пора, - сказал Корд, вставая и протягивая Стейси руку, опередив
Картера. - Завтра нас ждет трудный день.
Каких только машин не было во дворе: от элегантных фантастических мо-
делей до полуразвалившихся пикапов. Аукцион закончился два часа назад, и
автомобили начали разъезжаться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.