столовую. Она села, но сидеть не могла; встала, начала ходить, но скоро
остановилась. "Вот он, - обратный удар! Это Гервак. Она предусмотрительно
заготовила письмо. Но Джесси не может уехать; не уедет, она уличила меня".
что даже ее злорадно прищуренное сознание запнулось при обсуждении. "Но я
пошла на все, - сказала Моргиана, - не отступлю и теперь. На охоте добивают
раненых птиц. Разницы я не вижу. Настал момент умертвить ее простыми
словами".
открыть все и {пожелать смерти}. Та правда, какую уже знала Джесси, пока
была правдой трагической; еще правдивее должна бы стать она - правдой
холодной расправы. Такая мысль напоминала белые глаза на черном лице; их
взгляда не могла бы перенести девушка, едва начавшая жить; беспамятство или
безумие, может быть, сама смерть, единственно вытекали из решения Моргианы.
Она обдумала это и направилась добивать сестру.
дурное настроение близкого человека, Моргиана отперла дверь, но пока дверь
распахивалась, за ней еще не могла быть видна Джесси; думая, что она здесь,
Моргиана сказала: "Сестричка! Это все - правда. Я клюнула тебя в сердце. Я
от..."
было видно во тьме, скрывшей Джесси, но Моргиана подумала, что девушка
здесь, в саду, и тихо позвала: "Джесси, автомобиль подан!" Снова пахнул
ветер; сад молчал, и Моргиана спустилась в него с террасы, тщательно заперев
комнату, как будто из нее могли уйти те чувства и слова, которых она
боялась. Она стала ходить между деревьев и клумб, всматриваясь в очертания
темноты. Молчание и тоска ночи убедили ее, что Джесси в саду нет, но еще раз
обошла она кругом небольшой сад и остановилась у дерева, где наткнулась на
упавшую тачку. "Странно, что собака не лаяла, - подумала Моргиана. - Тачка
стояла у стены. Джесси вскочила на тачку. Тогда ее здесь нет. В таком случае
я всю ночь не должна спать; неизвестно, что произойдет, если ей удастся
приехать в город. Но, может быть, силы ее оставят, разум померкнет?! Ночь
холодная; она одета легко. А может быть, она лежит рядом, в траве, за
стеной, лишившись сознания?"
тропинке в кустарник. Тогда у ее ног стала вертеться черная собака Гобсона.
Моргиана обошла вокруг всей "Зеленой флейты", а собака рыскала у ее ног,
иногда пропадая во тьме; затем она возвращалась и ждала, но ни разу не
залаяла. Как только Моргиана пришла к тому месту, где Джесси перелезла через
стену, собака сунулась в траву, замерла там и стала ворчать. "Джесси!" -
позвала Моргиана, наклонясь к траве. Никто ей не ответил; она прошла по тому
месту, а затем стала следить, что будет делать собака. "Ищи", - сказала она
ей и хотела ее погладить, но, выскользнув из-под ее руки, животное побежало
к лесу. Его уже не было видно; отбежав, оно остановилось, ожидая, что
привлечет человека к поискам. Моргиана повернула обратно, и собака снова
пришла к ней, молча спрашивая: "Почему не надо искать?" После того она
исчезла, а Моргиана, все зная теперь, стала придумывать, как объяснить
безучастие к побегу сестры, если та заблудится и умрет где-нибудь в диком
углу. Тогда она решила сказать то, что сказала Еве Страттон: "Джесси исчезла
не более пяти минут тому назад". И она возвратилась через садовую дверь.
Горничная уже спала. Ей захотелось есть; она стала есть у буфета, стоя, -
сыр, хлеб и масло, запивая еду белым вином. Наверху, в своей спальне,
Моргиана оставила свет, а внизу потушила его. Взойдя наверх, она снесла в
спальню все, что думала взять с собой, и стала укладываться на случай
побега. Все ценное
были деньги, и, кроме того, она могла получить от ювелира деньги за
драгоценности. Все сделав, ничего не упустив при сборах, мысленно проверив
подробности и заперев саквояж, Моргиана надела теплую шаль и села слушать у
приоткрытого окна. Не более как через час произошло вторжение Евы, но, как
ни презирала Моргиана эту молодую женщину разговор с ней менее ожесточил ее,
чем прибытие Детрея, объявленное Гобсоном; оно опечалило и оскорбило ее; оно
сказало ей о сильной любви.
смутно, что она не сопротивлялась дремоте, но зорко стерегла сон, стоящий
над ней с поднятой рукой, и немедленно раскрывала глаза, как только
угадывала приближение забытья. Так прошло более часа, и в полночной тишине
слышала она скрип флюгера наверху дома, вникая в его железные жалобы тем
странным чувством, какое при бессоннице склонно наделять предметы жизнью.
Моргиана крадучись подошла к двери, удерживая дыхание. Одной рукой она
взялась за ключ, другой погасила огонь, но ничего не сказала на стук,
продолжая молча стоять и слушать, как будто промедление должно было ей
помочь. Второй стук, напоминающий тихое приказание, вызвал у нее внезапную
злобу. Стиснув зубы, Моргиана быстро открыла дверь и увидела Еву Страттон.
За ней, в слезах, с растерянной улыбкой стояла Нетти.
комнате, но не различала ее лица.
темноту, окружающую убийцу. - Я везу ее; теперь она будет бороться с
последствиями ваших забот.
Ева.
оставлю, но другие вас не оставят.
страхом.
отравили вашу сестру?
стояла выпрямившись, с руками за спиной. Такого лица Ева не видела никогда.
Она вскрикнула.
лицо руками и разрыдалась.
тебе.
мучительного видения, - что вы душевно больны. Только это может примирить
меня с тем, что произошло. Как вам поступить, вы знаете; должны знать. Пусть
вас помилует суд, но я - простить не могу!
Уходите? Везете девочку? Будьте вы обе прокляты!
хлыста, бьющего вокруг, повинуясь бессмысленно жестокой руке, - молчал ее
страх; лишь теперь услышала она его голос и немного опомнилась.
что Ева ее не пощадит, она спросила себя: "способна ли умереть?". Но ничего
не ответила. На этот вопрос не было ответа в
спальне обозначались предметы, мысль о смерти, вначале вынужденная и
неприятная, начала доставлять ей некое утешение. То была дверь, скрывающая
от любой погони.
бы возможно..." И так как обстоятельства, ею же подтвержденные в момент
мстительности, в сцене с Евой Страттон, обратились против нее, она поверила
своему желанию умереть! Вращение волчка оканчивалось. Видимая неподвижность
его перешла в заметную быстроту, и, уже вздрагивая, теряя устойчивость, он
стал ходить и раскачиваться, готовясь свалиться. Подобной волчку была теперь
Моргиана; мысль и намерение заменили ей силу, как заменяют волчку его
стойкую быстроту последние безнадежные обороты - на границе падения.
рассматривала она мрачное лицо Нетти, но не пыталась выведать от нее
что-либо, касающееся происшествий ночи; также было ей все равно, какие
догадки бродят во дворе и что о ней думают.
стало вокруг нее все, что видела она в это яркое, горячее утро: красивые
комнаты, смятение горничной, сдерживаемое привычкой повиноваться; звук ложки
о фарфор. "Злая и нелепая жизнь, - сказала Моргиана, - зачем ты была такой
для меня?"
желанием было покончить с собой в городском доме. Она надеялась, что ее
смерть потрясет Джесси, и, может быть, они вместе сойдут в могилу. Темное
удовольствие все еще примешивалось к ее обдуманному отчаянию. "Если тебя
спасут, - говорила она, обращаясь к сестре и видя ее тоскующее лицо, - как
бы ты ни была довольна впоследствии своей жизнью, в твоем доме все-таки одна
стена останется навсегда черной; и ты уже не забудешь меня!"
уложила ночью. Ей почему-то не хотелось бросать его на стуле, где он стоял,
как будто ей было еще не все равно, где он находится, будет ли даже он
существовать после ее конца. Она сунула его в шкап, который заперла; ключ от
шкапа взяла с собой; потом встала на подоконник и отрезала шнур гардины,
длиной метра два; свернув его и уложив в сумку, она удивилась, что делает