read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Коко, которого все в деревне считают loco, и я ответил, что, по-моему, Коко
-- это самый здравомыслящий человек из всех, кого я знаю, и, безусловно,
один из самых выдающихся. Я надеюсь, что когда-нибудь мне выпадет честь
встретиться с ним вновь.
Потом мы остановились ненадолго в другой деревне, где, по сведениям
Луны, было какое-то животное. К моей радости, это оказался совершенно
взрослый самец пекари, до смешного ручной и отличная пара для Хуаниты.
Кстати, его бывший хозяин называл его Хуаном. Мы посадили взволнованно
хрюкавшего пекари в багажник и с триумфом вернулись в Калилегуа. Однако Хуан
был такой большой и неуклюжий, что я боялся, как бы он ненароком не причинил
вреда маленькой хрупкой Хуаните. Поэтому я посадил их в разные клетки и
собирался выдерживать так до тех пор, пока Хуанита не подрастет. Но они
тянулись друг к другу носами через решетки и, по-видимому, нравились друг
другу, так что я надеялся устроить в конце концов счастливый брак.
Итак, наконец пришел день, когда мне надо было покидать Калилегуа. Мне
нисколько не хотелось уезжать, потому что здесь все были добры ко мне, и
даже слишком. Джоан и Чарлз, Хельмут и Эдна, человек-соловей Луна -- все
разрешали мне, абсолютно незнакомому человеку, вторгаться в их жизнь,
нарушать заведенные порядки. Они изливали на меня море доброты и делали все
возможное, чтобы помочь мне в работе. Я ведь был им совершенно чужим
человеком, но их доброта ко мне была так велика, что уже через несколько
часов пребывания в Калилегуа я чувствовал себя свободно, словно жил здесь
долгие годы.
Моя предстоящая поездка на первых этапах была несколько сложновата. Мне
надо было доставить свою коллекцию по небольшой железнодорожной ветке из
Калилегуа в ближайший крупный город, а там перегрузить ее на
буэнос-айресский поезд. Чарлз, который понимал, как меня беспокоит эта
пересадка, настаивал на том, чтобы Луна поехал до места пересадки со мною
вместе. Сам он с Хельмутом и Эдной (Джоан еще не поправилась) намеревался
поехать туда на машине, чтобы встретить нас и устранить с моей дороги все
препятствия. Я не хотел причинять им столько беспокойства, но они отвергли
мои протесты, а Эдна заявила, что если ей не разрешат проводить меня, то она
не даст мне больше ни капли джина. Эта страшная угроза окончательно сломила
мое сопротивление.
Итак, в день моего отъезда утром к дому Чарлза подъехал трактор с
громадным плоским прицепом. Мы погрузили на него клетки с животными и
поехали на станцию. Здесь мы сложили клетки на перроне и стали ждать поезда.
Когда я посмотрел на рельсы, настроение у меня упало. Их не меняли уже много
лет, и они пришли в весьма плачевное состояние. Кое-где под тяжестью поездов
рельсы вместе со шпалами ушли так глубоко в землю, что их совсем не было
видно, а на полотне дороги повсюду росло столько кустиков и травы, что
трудно было различить, где начинается железная дорога и где кончается поле.
Я сказал Чарлзу, что если поезд будет идти со скоростью более пяти миль в
час, то нас неминуемо ждет самое сенсационное крушение двадцатого века.
-- Это еще ничего,-- успокоил меня Чарлз,-- другие участки куда хуже.
-- Я боялся лететь в том самолете, который доставил меня сюда,-- сказал
я,-- но это уже чистое самоубийство. Эти рельсы даже нельзя назвать железной
дорогой, они извиваются, как две пьяные змеи.
-- Ну, до сих пор у нас никаких происшествий не было,--сказал Чарлз.
Тем мне и пришлось утешиться.
Наконец появился поезд. Он оказался таким потрясающим, что все мысли о
плохом состоянии пути вылетели у меня из головы. Его деревянные вагоны
словно приехали из старого фильма о Диком Западе. Но особенно великолепен
был паровоз, ужасно старый, с большущим скотосбрасывателем впереди. Но
кого-то, видно, не удовлетворила его архаическая внешность, и поэтому
паровоз решили немного украсить, придав ему при помощи листов железа
обтекаемую форму и разрисовав его широкими оранжевыми, желтыми и алыми
полосами. Это был, по меньшей мере, самый веселый поезд из всех, которые я
когда-либо видел; у него был такой вид, словно он только что приехал с
карнавала. Он мчался к нам с великолепной скоростью -- двадцать миль в час,
ревя и скрежеща тормозами. Паровоз подлетел к станции и гордо выпустил
огромное облако черного едкого дыма. Мы с Луной затолкали клетки в багажное
отделение, заняли свои места на деревянных лавках соседнего вагона, и поезд,
дергаясь и сотрясаясь, тронулся.
Шоссе большей частью шло параллельно рельсам, отделенное от них лишь
полоской травы и кустов и низкой оградой из колючей проволоки. Поэтому
Чарлз, Хельмут и Эдна ехали в машине рядом с нами и осыпали нас
оскорблениями и насмешками. Они потрясали кулаками, обвиняя нас с Луной в
великом множестве грехов. Наши соседи по купе были сначала озадачены, а
потом, поняв, в чем дело, стали заступаться за нас и предлагать на выбор
ругательства, чтобы мы кричали их в ответ. Когда Хельмут сказал, что у Луны
голос приятный, как у осла, страдающего ларингитом, Луна запустил из окна
поезда апельсином, который пролетел в какой-то доле дюйма от головы
Хельмута. Вскоре уже весь поезд дурачился вместе с нами. Перед каждой из
многочисленных маленьких станций балбесы в машине обгоняли поезд и вручали
мне на платформе огромный букет полевых цветов, а я в ответ произносил из
окна вагона длинную и страстную речь на новогреческом языке, совершенно
заинтриговывая новых пассажиров. Они определенно думали, что я какой-то
государственный деятель, приехавший в их страну с официальным визитом.
Наконец мы приехали в город, где предстояла пересадка. До прихода
буэнос-айресского поезда оставалось еще несколько часов. Мы осторожно
сложили коллекцию на перроне, поставили возле нее носильщика, чтобы он не
давал зевакам дразнить животных, а сами отправились обедать.
Уже в сумерках, пыхтя и стуча, подъехал к станции в мощном облаке дыма
и искр буэнос-айресский поезд. Его уже тащил обыкновенный паровоз, ни
капельки не похожий на того живописного ветхого дракона, который с таким
достоинством доставил нас сюда из Калилегуа. Мы с Хельмутом и Луной
осторожно разместили животных в зафрахтованном мною вагоне, который оказался
почему-то гораздо меньше, чем я ожидал. Тем временем Чарлз занял мне место в
купе и внес мои вещи.
Когда все было сделано и оставалось лишь ждать отхода поезда, я присел
на подножку вагона и мои друзья собрались вокруг меня. Эдна порылась в сумке
и вытащила что-то заблестевшее в тусклом свете станционных ламп. Это была
бутылка джина.
-- Прощальный подарок,-- сказала она, плутовато улыбаясь.-- Я не могу
примириться с мыслью, что вы не взяли в дорогу никакой еды.
Луна отправился искать стаканы и воду, а я сказал:
-- Хельмут, у вас жена одна на миллион.
-- Возможно,-- мрачно произнес Хельмут,-- но она только с вами такая,
Джерри. Мне она никогда не дарит на дорогу джин. Она говорит, что я слишком
много пью.
Стоя на перроне, мы пили за здоровье друг друга. Не успел я допить, как
раздался свисток кондуктора, и поезд тронулся. Сжимая в руках стаканы, мои
друзья бежали рядом с вагоном и жали мне руку, и я чуть было не выпал из
вагона, целуя на прощание Эдну. Поезд набирал скорость, и я смотрел на своих
друзей, освещенных тусклыми станционными фонарями. Они стояли, подняв
стаканы в прощальном тосте, пока не скрылись с глаз, а я уныло побрел в свое
купе с остатками джина в бутылке.
Ехать поездом было не так плохо, как я ожидал, хотя, естественно,
путешествие на аргентинском поезде с сорока животными в клетках -- это
далеко не загородная прогулка. Больше всего я боялся, что ночью (или днем)
на какой-нибудь станции мой вагон с животными отцепят, переведут на запасной
путь и забудут прицепить снова. Такое несчастье уже случилось в Южной
Америке с одним моим другом, тоже собирателем животных. К тому времени,
когда он обнаружил свою потерю и примчался в такси обратно на станцию, почти
все животные подохли. Помня об этом, я твердо решил, что и ночью и днем, где
бы мы ни остановились, я буду выходить на платформу и следить за
сохранностью моего драгоценного груза. Посреди ночи я часто соскакивал с
койки, и мое необычное поведение весьма озадачивало моих попутчиков -- трех
молодых и приятных футболистов, которые возвращались из Чили. Когда я
объяснил им свое поведение, они тотчас пожалели меня за то, что я так мало
сплю, и потребовали, чтобы я позволил им вставать ночью по очереди. Вся эта
процедура, по-видимому, казалась им совершенно нелепой, но они отнеслись к
делу совершенно серьезно и значительно облегчили мою участь.
Еще одна трудность заключалась в том, что до своих животных я мог
добраться только тогда, когда поезд стоял, потому что багажный вагон не
сообщался с поездом. Тут мне помог проводник. Он за десять минут
предупреждал меня об остановках и говорил мне, как долго мы будем стоять.
Это давало мне возможность заранее проходить через весь поезд к багажному
вагону. Когда поезд останавливался, я тут же выпрыгивал из вагона и спешил к
своим зверям.
Между мною и моими животными было три вагона третьего класса. На их
деревянных скамьях ехало великое множество отпрысков рода человеческого в
сопровождении ребятишек, бутылей с вином, тещ, козлов, кур, свиней, корзин с
фруктами и прочими необходимыми в путешествии вещами. Когда эта веселая,
энергичная, пахнущая чесноком толпа узнала причину моих постоянных
странствий в задний вагон, она соединенными усилиями стала мне
содействовать. Как только поезд останавливался, люди помогали мне выбираться
на платформу, отыскивали ближайший водопроводный кран, посылали детей
покупать моим зверям бананы, хлеб, молоко, а потом, когда я заканчивал свои
дела, они заботливо, уже на ходу, втаскивали меня на площадку вагона и
деловито спрашивали о здоровье пумы, о том, как птицы переносят жару и
действительно ли у меня есть попугай, который говорит "hijo de puta". Потом
они угощали меня засахаренными фруктами, бутербродами, совали мне стакан
вина или кусок мяса, показывали своих детей, коз и свиней, пели для меня
песни и вообще обращались со мной как с родственником. Они были так
обаятельны, добры и дружелюбны, что, когда наконец мы вползли в гулкий
вокзал Буэнос-Айреса, я немного пожалел, что путешествие кончилось. Животных
погрузили на грузовик, и сотня людей крепко пожала мне руку. Все животные
превосходно пережили путешествие и вскоре присоединились к остальной части



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.