усталостью. Он скользнул под воду и покорно выпустил половину воздуха из
легких, выдыхая понемногу через нос, и теперь мог без затруднений глубоко
погрузиться в холодную черноту воды. Затем он остановил погружение, быстро
заработав ногами, когда ему пришло в голову, что дно бассейна, от которого
можно было бы оттолкнуться ногой, что-то не спешит появляться. "Что, если я
погружусь так глубоко, - думал он, - что не смогу проделать путь к
поверхности, до того как мои легкие откажут, и я утону в этой реке?" Он
тотчас же начал подниматься вверх, в какой-то момент почувствовал веревочную
петлю, скользнувшую по воде, и поспешил выбраться на поверхность.
встревоженных птиц, - и Джеки, перегнувшись через борт, увязывала мокрый
груз рыбачьей сети, и в этом спутанном клубке все еще горело несколько
огоньков. - Влезай сюда, - огрызнулась Джеки, - цепляйся за борт спереди. Я
для баланса отойду назад. Держись подальше от невода - у этих маленьких
ублюдков ножи. И давай пошевеливайся.
ярдах в пятидесяти, и синхронный стук весел теперь был очень громким, -
затем он подтянулся и перекатился в челнок. Джеки замерла, отступив поближе
к корме челнока, и крепко сжимала весло, опустив его в воду.
лодку. После полной остановки и с добавочным грузом челнок не хотел
трогаться с места.
когда она из последних сил вытягивала весло из неподвижной воды, - ты
нужен... живым.
они все в меня палили.
двигался, но медленно. Дойль мог различить силуэты трех голов в лодке
преследователей.
видна рана. Он открыл было рот, чтобы спросить, откуда она, но тут заметил
дырку в челноке у кормы.
блестело от пота, но челнок сейчас двигался примерно с той же скоростью, что
и лодка Ромени. С минуту или две оба судна двигались, сохраняя неизменную
дистанцию, лодка тяжело разрезала воду, уключины скрипели надрывно, как
задыхающийся на бегу человек, потом челнок набрал скорость и стал удаляться
от неповоротливой лодки.
они оторвались от преследователей, Джеки села и уставилась на огромные
каменные арки, к которым они неуклонно приближались.
правому борту. Челнок послушно начал выполнять разворот по плавной дуге.
близко, что Дойль мог видеть, как волны бьются о каменные опоры, она
выхватила весло из воды и погрузила его по другую сторону. Челнок ринулся
напрямик, и настало мгновение темноты и шума воды, и ощущение давящего
камня, проносящегося мимо со всех сторон. Их подкинуло вверх, бросило вниз,
Дойль чуть было опять не оказался в реке, - и вот они уже выскочили на
простор реки с восточной стороны моста. Джеки бессильно откинулась назад,
закрыла глаза и свесила руки с бортов челнока, сосредоточившись на том,
чтобы успеть отдышаться, пока челнок не успел совсем остановиться.
резкий поворот к более широкой средней арке и не рискнет промчаться через
узкую арку, которая сейчас как раз перед ними. Если он хочет продолжать
преследование, он должен резко затормозить, развернуться на девяносто
градусов, а потом грести туда же, где проскочил челнок.
сразу. - Знаю, как это делается. - Немного отдышавшись и откинув слипшиеся
от пота волосы, Джеки продолжила: - Я думал, что мальчик-с-пальчик бывает
только в сказке.
Дойль спросил:
что виноваты такие, как они. Люди говорят, что Хорребин делает живые
существа, и действительно, эти существа повиновались ему сегодня, ведь они
указывали место, где ты в данный момент находишься. Говорят, он заключил
сделку с дьяволом.
тараща глаза.
мой... Но куклы Панча не такие маленькие, как эти.
опять грести. - Лучше продолжить двигаться - похоже, он очень хочет тебя
заполучить.
хочет моей смерти. Ты спас мне жизнь, Джеки. Как твоя нога?
пока ты был под водой, а я набрасывал сеть на твоих маленьких
сопровождающих. Впервые в жизни в меня стреляли. Мне не понравилось.
Видишь ли, это не Хорребин... не он стрелял в тебя. Он-то знал, кто ты. Это
я стрелял.
Джеки, и гнев испарился.
на весло, потом нехотя ответила:
известен как Джо - Песья Морда. Он...
против него?
сделал так, что я убил моего друга. Он... я еще никогда не рассказывал кому
бы то ни было об этом, Дойль. Не эту часть. Будь оно все проклято. Ты читал
стихи Колина Лепувра? Так вот, Колин был... моим близким другом, и... ты
знаешь, каким образом Джо - Песья Морда остается в живых?
что в Лондоне наберется хоть полдюжины людей, кто знает то, что известно
тебе. Да, ты прав. Именно так он и поступает. Я знаю, как он это делает, но
он может обменяться телами с кем угодно, если ему только удастся некоторое
время пообщаться с этим человеком. И ему приходится проделывать такое весьма
часто, потому что, как только он попадает в новое тело, так сразу начинает
обрастать шерстью... весь. Поэтому через несколько дней перед ним встает
проблема выбора - бриться целиком или идти искать свежее тело. - Джеки
сделала глубокий вдох. - В прошлом году он взял тело Колина. Я думаю, Джо -
Песья Морда, должно быть, травит ядом старое тело непосредственно перед тем,
как его покинуть. Колин пришел ко мне, очевидно, его мучила сильная боль. -
Джеки говорила с огромным усилием, и хотя Дойль пристально смотрел на купол
Святого Павла, он все равно боковым зрением увидел следы слез на щеке. - И
это было в полночь. Я был в доме моих родителей, читал, когда он открыл
дверь и поспешил ко мне... Он стонал, нет - скулил... скулил, как, ну, не
знаю, как большая собака, и он истекал кровью, у него изо рта сочилась
кровь... Будь оно все проклято, Дойль! Он был в брошенном, покинутом теле -
в том, которое Джо - Песья Морда только что освободил, и оно было покрыто
шерстью, как обезьяна! Ты понимаешь? Посреди ночи, этой проклятой ночи!
Почему я уверен... почти уверен, что это был Колин? О черт! Да пошло оно все
к черту!
историей, но чувствуя, что в этом неподдельное страдание, - ты не можешь
этого знать.
пришвартованные угольные баржи на Суррейском берегу. Джеки начала понемногу
подворачивать в этом направлении.
пистолет - вот он здесь лежит, - и он был в футляре, и когда это покрытое
шерстью существо ворвалось в дом, я вскочил, быстро схватил пистолет и
выстрелил прямо ему в грудь. Оно упало, заливая кровью все вокруг. Я
подбежал и встал над ним, не слишком близко, и оно... оно посмотрело на
меня, недолго - всего какую-то долю секунды, потом несколько раз дернулось,