и по сну не мог определить время суток. Еды не хватило, чтобы утолить голод.
Да и всего моего запаса пищи не хватило бы, чтобы полностью насытиться;
немалых трудов стоило мне удержаться от того, чтобы не уничтожить весь
запас. Потребовалась вся моя решимость, чтобы сдержаться. Решимость эта
поддерживалась ясным сознанием того, что мне придется есть в последний раз.
Воздержание объяснялось простым страхом голодной смерти.
опять углубился во второй ящик с материей, так как решил продолжать розыски,
пока силы не изменят мне. Не много у меня их оставалось. Я понимал, что
съеденного едва хватит, чтобы поддержать жизнь. Я чувствовал, что слабею.
Ребра у меня обозначились, как у скелета, и я с трудом поворачивал тяжелые
рулоны материи.
корабля. Конечно, не имело никакого смысла делать туннели в этом
направлении. Но конец второго ящика, обращенного внутрь трюма, я еще не
испробовал. Теперь я за него взялся.
я делал и раньше, и заняла несколько часов. И в результате меня опять
подстерегало горькое разочарование. Еще один тюк с полотном! Я не мог больше
продвигаться в этом направлении. И вообще продвигаться больше некуда!
сквозь них. Я не мог перескочить через них. Нечего было и пытаться.
овладевать безнадежное отчаяние.
которые побудили меня к дальнейшим действиям. На помощь пришла память. Я
вспомнил, что когда-то читал книгу, в которой очень хорошо описывалось, как
мальчик отважно борется с трудностями и не поддается отчаянию, как смелостью
и настойчивостью преодолевает препятствия и добивается наконец успеха. Я
вспомнил также, что этот мальчик сделал своим девизом латинское слово
"эксцельсиор", что значит "все выше" или "все вверх".
а некоторые из них были так же велики, как и мои,-- я решил сделать еще одно
новое усилие.
мысль, потому что я перевел слово буквально. "Все вверх,-- повторял я,--
надо искать наверху. Почему до сих пор это не пришло мне в голову? И в том
направлении может быть пища, так же как в любом другом". Да выбора почти и
не было, потому что другие направления я уже испробовал. Итак, я решил
искать наверху.
несколькими рулонами материи, чтобы удобнее было работать, и, ощупав одну из
досок верхней крышки ящика из-под полотна, начал резать ее поперек.
Неужели все мои надежды должны рушиться?
холодная масса полотна -- вот все, что я опять нашел.
крышка ящика с галетами. Надо напрячь последнее усилие... Над первым ящиком
находился еще ящик с сукном, а верхушку второго полностью закрывал тюк с
полотном.
-==Глава XLVIII. ПОТОК БРЕНДИ==-
почувствовал себя гораздо бодрее. Странно, что мне стало веселее и я не так
отчаивался, как раньше. Казалось, меня поддерживала какая-то
сверхъестественная сила -- ведь обстоятельства нисколько не изменились, то
есть не изменились к лучшему, и никакой новой надежды или плана у меня не
возникло.
полотном,-- у меня ведь не было места, куда выкладывать из них материю.
Поэтому я перестал и думать о них.
то есть к носу корабля.
нельзя было пробраться. Пришлось бы выпустить всю воду. Одно время я думал,
что можно проделать отверстие выше уровня воды, влезть в бочку, просверлить
второе отверстие и пролезть через него. Я знал, что в бочке воды не больше
чем наполовину, потому что в последнее время из-за жары, я, не стесняя себя,
пил много воды. Но я боялся, что из-за этого большого отверстия я могу
потерять всю воду за одну ночь. Вдруг налетит внезапный шквал, какие уже
бывали не раз, и корабль начнет качаться. При этом валкое судно накренится
набок, что уже с ним случалось, бочка перевернется, и вода из нее выльется
-- драгоценная влага, мой лучший друг, без которого я бы давно погиб.
легкая возможность продвигаться -- через бочонок с бренди.
замыкал вход ко мне с левой стороны. Его верхушка, или днище, приходилась
как раз рядом со стенкой бочки с водой. Но бочонок лежал так близко к борту
корабля, что за ним вряд ли оставалось пустое место. Именно поэтому почти
половина его диаметра была скрыта за бочкой с водой, а другая половина
образовала естественную стену моего убежища.
дорогу, а потом, забравшись в бочонок, просверлить вторую дыру, которая
откроет мне путь через его противоположную сторону.
жизнь? Предположение не было основано ни на чем, но я молился за успех.
уступало ножу куда хуже, чем мягкая ель ящиков. Однако начало было положено
уже раньше -- я ведь когда-то проделал дырку в этом месте. Я ввел в нее нож
и трудился, пока не прорезал одну из досок днища поперек. Тогда я надел
башмаки, лег на спину и стал изо всех сил бить по днищу каблуками, стуча,
как механический молот. Дело было нелегкое: дубовая доска, крепко стиснутая
соседними досками, сопротивлялась долго. Но я настойчиво продолжал колотить
по доске -- крепления наконец ослабли, и я почувствовал, что дерево
поддается. Еще несколько сильных ударов довершили дело, и доска провалилась
внутрь.
струей, а именно потоком! Прежде чем я успел вскочить на ноги, меня затопило
бренди, и я испугался, что утону в нем. Каморка сразу наполнилась. И только
потому, что я прижал голову к верхним балкам трюма, бренди не залило мне
рот, не то я захлебнулся бы. Оно все же попало мне в горло и глаза -- я
ослеп и оглох. Только спустя некоторое время мне удалось избавиться от
приступа чихания и кашля.
вспомнил о герцоге Кларенсе, который когда-то выбрал странный род смерти: он
пожелал, чтобы его утопили в бочке с мальвазией.[40]
было достаточно места, и в несколько секунд вино ушло вниз, растворилось в
трюмной воде, оставшись там до конца путешествия. Только платье мое
промокло, да в воздухе остался сильный запах алкоголя, из-за которого трудно
было дышать.
накренился, и это движение в десять минут опорожнило его до единой капли.
кончив чихать и кашлять, я залез внутрь бочонка.
будет начинать резать клепки.
подходящей высоте.
вышиб ее наружу и принялся резать клепку.
удивительно возросли. Раньше я чувствовал сильную слабость, а теперь готов
был рвать дубовые клепки голыми руками. Настроение вдруг поднялось, как
будто я занимался не серьезным делом, а игрой, исход которой не имел особого
значения. Кажется, я насвистывал и, возможно, даже пел. Я совершенно забыл,
что нахожусь в смертельной опасности, и мне казалось, что все минувшие
страхи просто плод моего воображения: то ли я их придумал, то ли видел во
сне.
барахтался в бочонке, стараясь вылезть наружу, чтобы выпить воды.
этого момента я ничего не помню, потому что неожиданно впал в
бессознательное состояние.
-==Глава XLIX. НОВАЯ ОПАСНОСТЬ==-
всегда, мучительные сны. Я не спал, но чувствовал себя так, как будто меня
бросили с земли в бесконечное пространство и я быстро лечу вперед или падаю
с большой высоты и не могу ни до чего долететь. Это было пренеприятное
ощущение -- скорее всего, чувство ужаса.
ощущения мои стали не так мучительны и наконец прошли совсем. Но теперь меня
тошнило и голова раскалывалась от боли. Неужели опять морская болезнь? Нет,
не может быть! Я больше не страдал морской болезнью. Даже бури я переносил
довольно легко, да на море и не было никакого волнения. Дул ветер, но не
сильный, и корабль шел спокойно.