и стоимость приданого дочери. Черт меня побери, но мне кажется, что я
слишком скромен! Ведь о господине д'Ожероне ходят слухи, что он человек
богатый.
рату:
мной, что хотите. И будьте вы прокляты, грязный пират без совести и без
чести!
глупость! Вы не подумали, что я могу с вами сделать, если вы будете
упорствовать в своем отказе? А у меня есть возможность заставить любого
упрямца согласиться. И кроме того, советую помнить, что честь вашей
сестры находится у меня в залоге. Ну, а если вы забудете вернуться с
приданым, то не считайте меня нечестным, если я забуду жениться на Мад-
лен.
брата Мадлен передернулось от ужаса. Д'Ожерон бросил дикий взгляд на
сестру и увидел в ее глазах отчаяние.
тельским сожалением заметил Левасер. В его руках вилась и дергалась бе-
чевка, по всей длине которой он механически завязывал крепкие узелки.
Подняв ее над собой, он произнес: - Знаете, что это такое? Это четки бо-
ли. После знакомства с ними многие упрямые еретики превратились в като-
ликов. Эти четки помогают человеку стать благоразумным, так как от них
глаза вылезают на лоб.
быстро закрутил вокруг головы пленника. Между бечевкой с узлами и голо-
вой он вставил небольшой кусок металла, круглый и тонкий, как чубук
трубки. Тупо уставившись на своего капитана, негр ожидал его знака начи-
нать пытку.
ным, и на лбу, пониже бечевки, выступили капли пота.
стражами, со стоном опустилась на песок.
ща, - медленно сказал Левасер. - Ну что такое в конце концов та сумма,
которую я назвал? Для вашего отца это сущий пустяк. Повторяю еще раз: я
слишком скромен. Но если уж сказано - двадцать тысяч песо, пусть так и
останется.
двадцать тысяч песо?
ятным голосом, в котором, казалось, звучали едва приметные нотки той
злой иронии, которой так щеголял Левасер.
валась изящная фигура высокого, стройного человека в черном камзоле,
расшитом серебряными галунами. Над широкими полями шляпы, прикрывавшей
смуглое лицо капитана Блада, ярким пятном выделялся темно-красный плюмаж
из страусовых перьев.
себя в руки. Он предполагал, что капитан Блад, если ему удалось выдер-
жать вчерашний шторм, должен был находиться сейчас далеко за горизонтом,
на пути к Тортуге.
вались его сапоги из мягкой испанской кожи, капитан Блад спустился на
отмель. Его сопровождал Волверстон и с ним человек двенадцать из команды
"Арабеллы". Подойдя к ошеломленной его появлением группе людей, Блад
снял шляпу, отвесил низкий поклон мадемуазель д'Ожерон, а затем повер-
нулся к Левасеру.
причин своего внезапного появления. - Вчерашний ураган вынудил наши ко-
рабли возвратиться. У нас не было иного выхода, как только убрать паруса
и отдаться на волю стихии. А шторм пригнал нас обратно. К довершению не-
счастья, грот-мачта "Сантьяго" дала трещину, и я рад был случаю поста-
вить его на якорь в бухточку западного берега острова, в двух милях от-
сюда. Ну, а затем мы решили пересечь этот остров, чтобы размять ноги и
поздороваться с вами... А кто это? - И он указал на пленников.
ответил:
вался. - Они - с голландского брига.
дело. Они - французы.
сера, а потом в пленников.
ло с его лица. Это вмешательство, явно неожиданное как для мучителя, так
и для жертвы, внезапно зажгло в сердце молодого человека огонек надежды.
Его сестра, широко раскрыв глаза, устремилась вперед.
нам голландцев. А сейчас выходит, что даже ваши соотечественники должны
вас остерегаться.
выводило из себя вспыльчивого Левасера. На его лице медленно выступили
красные пятна, взгляд стал наглым, почти угрожающим. Он хотел ответить,
но пленник опередил его:
теля - губернатора острова Тортуга?
Сначала вы нападаете на наших друзей - голландцев, потом берете в плен
двух своих соотечественников. А на поверку выходит, что эти молодые люди
- дети губернатора Тортуги, острова, который является единственным нашим
убежищем в этих морях...
это перед губернатором Тортуги.
Блад спокойно уселся на бочонок, на котором недавно сидел Левасер. - Не
будем зря тратить время! - сказал он резко. - Я отчетливо слышал предло-
жение, сделанное вами этой леди и этому джентльмену. Должен также напом-
нить вам, что мы с вами связаны совершенно строгим договором. Вы опреде-
лили сумму их выкупа в двадцать тысяч песо. Следовательно, эта сумма
принадлежит вашей и моей командам, в тех долях, какие установлены дого-
вором. Надеюсь, вы не станете этого отрицать. А самое неприятное и пе-
чальное - это то, что вы утаили от меня часть трофеев. Такие поступки,
согласно нашему договору, караются, и, как вам известно, довольно суро-
во.
вится мое поведение, то мы можем расторгнуть наш союз.
торгнем его только тогда и только так, как я найду нужным, и это случит-
ся немедленно после выполнения вами условий соглашения, заключенного на-
ми перед отправлением в плавание.
буду касаться недопустимости военных действий против голландцев, захвата
французских пленников и риска навлечь гнев губернатора Тортуги. Я прини-
маю все дела в таком виде, в каком их нашел. Вы сами назначили сумму вы-
купа за этих людей в двадцать тысяч песо, и, насколько я понимаю, леди
должна перейти в вашу собственность. Но почему она должна принадлежать
вам, когда, по нашему обоюдному соглашению, этот трофей принадлежит всем
нам?
ли вы ее купите.
договориться с ирландцем:
это как-то странно. Их стоимость определена именно вами, и вы, разумеет-
ся, можете их получить за установленную вами сумму. Вам придется запла-
тить за них двадцать тысяч песо, и эти деньги должны быть поделены среди
наших команд. Тогда наши люди, быть может, снисходительно отнесутся к
нарушению вами соглашения, которое мы вместе подписали.