read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В ее речи сквозило что-то неестественное; это не имело ничего общего
со словами: тебе будет здесь удобно, малыш. Джек почувствовал фальшь, но
был слишком уставшим, чтобы попытаться понять ее причину.
- Посмотрим, - зевнул он.
- Конечно, посмотрим, - согласилась Лори, направляясь к двери. Она
послала ему воздушный поцелуй. - Спокойной ночи, Джек.
- Спокойной ночи.
Он попытался снять рубашку... но потом решил, что снимет только
носки. В кладовой было холодно и сыро. Джек сел на край матраца и снял
один за другим носки. Он уже собирался лечь на подушку, приготовленную
Лори, и, наверное, уснул бы, но в баре зазвонил телефон, _п_р_о_р_е_з_а_я
тишину, и звонок почему-то заставил его вспомнить об ударах хлыста, о
цепляющихся за ноги корнях и ветках, о двухголовых пони...
Дзинь-дзинь-дзинь, в тишине, в мертвой тишине.
Дзинь-дзинь-дзинь, слишком долго для развлекающихся мальчишек.
Дзинь-дзинь-дзинь.
Алло, Джекки, это дядя Морган. Я почуял тебя в моем лесу, глупая
маленькая обезьяна. Я ПОЧУЯЛ тебя в моем лесу! Как могла тебе прийти в
голову мысль, что в этом мире ты будешь в безопасности? Мой лес и там, и
здесь. Последний шанс, Джекки. Иди домой, или мы отошлем туда твой труп;
тогда у тебя не будет никакого шанса. Не будет, не будет, не...
Джек вскочил и как был, босой, опрометью бросился из кладовой.
Ужасный холод сковал все его тело.
Он со скрипом открыл дверь.
ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ-ДЗИНЬ.
Потом, после паузы:
- Алло, "Оутлийская пробка" слушает. Что за дурацкая идея звонить в
такое время?
Голос Смоки.
- Алло?
Опять пауза.
- Алло? _С_о_р_в_а_л_о_с_ь_! - Смоки со стуком положил трубку, и Джек
услышал скрип половиц под его ногами. Потом шаги зазвучали на лестнице,
ведущей в каморку, которую занимали Апдайк и Лори.

Джек недоверчиво уставился на зеленый клочок бумаги в левой руке и
маленькую кучку монет в правой. Это было на следующее утро, в одиннадцать
часов.
Наступило утро четверга, и он попросил расплатиться с ним.
- Что это? - спросил он, до сих пор не в силах поверить.
- Ты умеешь читать, - процедил Смоки, - и ты умеешь считать. Ты был
недостаточно расторопным, Джек, но сообразительности тебе не занимать.
Мальчик присел, рассматривая счет в одной руке и деньги в другой.
Неудержимая злость постепенно овладевала им. "ГОСТЕВОЙ ЧЕК" - так
назывался этот клочок бумаги. Он гласил:
1 бутерброд - 1 дол. 35 центов
1 бутерброд - 1 дол. 35 центов
1 стакан молока - 55 центов
1 стакан имбиря - 55 центов
Обслуживание - З0 центов
Внизу стояла цифра 4 доллара 10 центов; она была обведена жирной
линией. За вечер Джек заработал девять долларов; Смоки удержал из них
почти половину; у мальчика осталось всего четыре доллара и девяносто
центов.
Джек с возмущением взглянул на них - на стоявшую с отсутствующим
видом Лори, на отвернувшегося Смоки.
- Это грабеж, - выдавил из себя он.
- Джек, ты не прав. Взгляни на ценники в меню...
- Мы так не договаривались, и Вам это отлично известно!
Лори слегка вздрогнула, будто ожидая, что Смоки сейчас ударит его...
Но Смоки смотрел на Джека с ужасающим равнодушием.
- Я не внес в счет твою постель, не так ли?
- Постель! - Заорал Джек, и горячая волна прихлынула к его щекам. -
П_о_с_т_е_л_ь_! _П_о_с_т_е_л_ь_! Матрац на цементном полу! Хотел бы я
видеть, как вы включите ее в счет, _м_е_р_з_а_в_е_ц_!
Лори сдавленно вскрикнула и бросила взгляд на Смоки... но Смоки
только сел напротив Джека и выдохнул струю сигаретного дыма в сторону
мальчика. На голове его красовалась бумажная шляпа.
- Мы оговаривали с тобой условия, - сказал он. - Ты спросил, нет ли у
меня подходящей работы. Я сказал, что есть. О еде не было сказано ни
слова. Если бы мы сразу поговорили об этом, то, вероятно, что-нибудь можно
было бы изменить. Возможно - да, возможно - нет... заметь, ты ничего не
спрашивал на этот счет, так что теперь ты должен согласиться со мной.
Джек резко сел; слезы ярости стояли в его глазах, Он попытался что-то
возразить, но не смог произнести ни звука. Он буквально лишился дара речи.
- Конечно, если ты хочешь обсудить предъявленный тебе счет...
- Идите к _ч_е_р_т_у_! - взорвался Джек. - Приберегите все это для
следующего дурачка, который попадет к вам в лапы! Я ухожу!
Он направился к двери, но даже сквозь слепое бешенство вдруг
п_о_ч_у_в_с_т_в_о_в_а_л_, что не сможет выйти на улицу.
- Джек...
Мальчик уже взялся за дверную ручку и открыл дверь, но звук голоса
остановил его. Он опустил ручку, злость куда-то улетучилась. Внезапно он
почувствовал себя старым и беспомощным. Лори ушла за стойку бара и
принялась протирать и мыть ее. Она уже поняла, что Смоки не собирается
бить Джека и, значит, все было нормально с ее точки зрения.
- Ты хочешь меня бросить накануне выходных?
- Именно это я и собираюсь сделать. Вы ограбили меня.
- Нет, сэр, - сказал Смоки. - Я объяснил тебе. Если кто и виноват,
Джекки, то только ты сам. Мы можем обсудить твою еду - я согласен сбросить
пятьдесят процентов. Я никогда не делал этого раньше с мальчишками,
которых нанимал на работу, но ближайшие выходные должны быть особенно
сложными, потому что на сезонных работах по уборке яблок трудится чертова
пропасть народу. А ты мне _н_р_а_в_и_ш_ь_с_я_, Джек! Вот почему я не
проучил тебя, когда ты повысил на меня голос, хотя, поверь, я мог бы... Ты
нужен мне на выходные.
Джек почувствовал, что гнев внезапно вернулся... и вновь улетучился.
- А что, если я все же уйду? - спросил он. - У меня есть почти пять
долларов, и мое пребывание в этом паршивом городишке слишком затягивается.
Глядя на мальчика и все еще улыбаясь, Смоки спросил:
- Помнишь мужчину, прошлой ночью напустившего на пол лужу в туалете?
Джек кивнул.
- Ты помнишь, как он выглядел?
- Гадко, омерзительно. А что?
- Это Могильщик Атвелл. На самом деле его зовут Карлтон, но вот уже
десять лет он добровольно ухаживает за городским кладбищем, поэтому все
зовут его Могильщик. Это было... ммм... двадцать или тридцать лет тому
назад. Он пришел служить в городскую полицию во время президента Никсона.
Сейчас он шеф здешней полиции.
Смоки отхлебнул немного пива из бутылки и посмотрел на Джека.
- Могильщик скоро вернется в бар. И если ты сейчас уйдешь отсюда,
Джек, то я не смогу гарантировать, что у тебя с ним не возникнет проблем.
Возможно, это окончится отправкой домой. Возможно, сбором яблок на
муниципальных землях... думаю, там не менее сорока акров, засаженных
деревьями. Возможно, побоями. Или... Я как-то слышал, что наш друг
Могильщик очень любит детей на дорогах. Особенно мальчиков.
Джек вспомнил расстегнутые брюки и свисающий из них чудовищный
агрегат. Ему стало плохо, ноги и руки похолодели.
- Здесь ты находишься под моим крылышком, - продолжал Смоки. - Никто
не знает, когда ты выйдешь на улицу. Не знает этого и Могильщик. Конечно,
ты можешь без страха ходить по городу. Попытайся, Джекки... Но где
гарантия, что он вдруг не перегородит тебе дорогу своим большим
"плимутом"? Он не слишком умен, но иногда у него прорезывается
поразительный нюх... Или... кто-нибудь может позвонить ему.
За стойкой Лори вымыла посуду и вытерла руки; потом включила радио и
начала подпевать в такт звучащей песенке.
- Вот что я скажу тебе, - подытожил Смоки. - Задержись у меня,
Джекки. Отработай выходные. Потом я посажу тебя в машину и сам вывезу из
города. Ты уедешь отсюда в воскресенье с тридцатью баксами в кармане и
больше никогда не вернешься. Ты уедешь, думая, что Оутли - не самое худшее
в мире место. Что ты на это ответишь?
Джек посмотрел в его карие глаза и увидел в них желтые и красные
огоньки; он видел, что Смоки обнажил в улыбке вставные зубы; он даже
заметил с непередаваемым ощущением "дежа вю", что по бумажному колпаку
ползет жирная муха.
Смоки _з_н_а_л_, что Джек не верит ни одному его слову. После
отработанной субботы он проснется в воскресенье не раньше обеда, а Смоки к
этому времени будет слишком занят, чтобы отвезти его. Джек не боялся уйти;
он боялся, что Смоки позвонит своему дружку Могильщику и скажет:
- Он идет сейчас по Мельничной дороге, старина, так почему бы тебе не
поймать его? Забегай потом ко мне! Сколько угодно дармового пива, но не
смей входить в мой клозет, пока я не получу мальчишку обратно.
Это был один сценарий. Возможно, есть и другие, но суть оставалась
неизменной.
Смоки улыбнулся еще шире.




Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.