со словами: тебе будет здесь удобно, малыш. Джек почувствовал фальшь, но
был слишком уставшим, чтобы попытаться понять ее причину.
послала ему воздушный поцелуй. - Спокойной ночи, Джек.
носки. В кладовой было холодно и сыро. Джек сел на край матраца и снял
один за другим носки. Он уже собирался лечь на подушку, приготовленную
Лори, и, наверное, уснул бы, но в баре зазвонил телефон, _п_р_о_р_е_з_а_я
тишину, и звонок почему-то заставил его вспомнить об ударах хлыста, о
цепляющихся за ноги корнях и ветках, о двухголовых пони...
Дзинь-дзинь-дзинь.
маленькая обезьяна. Я ПОЧУЯЛ тебя в моем лесу! Как могла тебе прийти в
голову мысль, что в этом мире ты будешь в безопасности? Мой лес и там, и
здесь. Последний шанс, Джекки. Иди домой, или мы отошлем туда твой труп;
тогда у тебя не будет никакого шанса. Не будет, не будет, не...
Ужасный холод сковал все его тело.
такое время?
услышал скрип половиц под его ногами. Потом шаги зазвучали на лестнице,
ведущей в каморку, которую занимали Апдайк и Лори.
маленькую кучку монет в правой. Это было на следующее утро, в одиннадцать
часов.
недостаточно расторопным, Джек, но сообразительности тебе не занимать.
Неудержимая злость постепенно овладевала им. "ГОСТЕВОЙ ЧЕК" - так
назывался этот клочок бумаги. Он гласил:
линией. За вечер Джек заработал девять долларов; Смоки удержал из них
почти половину; у мальчика осталось всего четыре доллара и девяносто
центов.
видом Лори, на отвернувшегося Смоки.
Но Смоки смотрел на Джека с ужасающим равнодушием.
П_о_с_т_е_л_ь_! _П_о_с_т_е_л_ь_! Матрац на цементном полу! Хотел бы я
видеть, как вы включите ее в счет, _м_е_р_з_а_в_е_ц_!
только сел напротив Джека и выдохнул струю сигаретного дыма в сторону
мальчика. На голове его красовалась бумажная шляпа.
меня подходящей работы. Я сказал, что есть. О еде не было сказано ни
слова. Если бы мы сразу поговорили об этом, то, вероятно, что-нибудь можно
было бы изменить. Возможно - да, возможно - нет... заметь, ты ничего не
спрашивал на этот счет, так что теперь ты должен согласиться со мной.
возразить, но не смог произнести ни звука. Он буквально лишился дара речи.
следующего дурачка, который попадет к вам в лапы! Я ухожу!
п_о_ч_у_в_с_т_в_о_в_а_л_, что не сможет выйти на улицу.
остановил его. Он опустил ручку, злость куда-то улетучилась. Внезапно он
почувствовал себя старым и беспомощным. Лори ушла за стойку бара и
принялась протирать и мыть ее. Она уже поняла, что Смоки не собирается
бить Джека и, значит, все было нормально с ее точки зрения.
Джекки, то только ты сам. Мы можем обсудить твою еду - я согласен сбросить
пятьдесят процентов. Я никогда не делал этого раньше с мальчишками,
которых нанимал на работу, но ближайшие выходные должны быть особенно
сложными, потому что на сезонных работах по уборке яблок трудится чертова
пропасть народу. А ты мне _н_р_а_в_и_ш_ь_с_я_, Джек! Вот почему я не
проучил тебя, когда ты повысил на меня голос, хотя, поверь, я мог бы... Ты
нужен мне на выходные.
долларов, и мое пребывание в этом паршивом городишке слишком затягивается.
десять лет он добровольно ухаживает за городским кладбищем, поэтому все
зовут его Могильщик. Это было... ммм... двадцать или тридцать лет тому
назад. Он пришел служить в городскую полицию во время президента Никсона.
Сейчас он шеф здешней полиции.
Джек, то я не смогу гарантировать, что у тебя с ним не возникнет проблем.
Возможно, это окончится отправкой домой. Возможно, сбором яблок на
муниципальных землях... думаю, там не менее сорока акров, засаженных
деревьями. Возможно, побоями. Или... Я как-то слышал, что наш друг
Могильщик очень любит детей на дорогах. Особенно мальчиков.
агрегат. Ему стало плохо, ноги и руки похолодели.
не знает, когда ты выйдешь на улицу. Не знает этого и Могильщик. Конечно,
ты можешь без страха ходить по городу. Попытайся, Джекки... Но где
гарантия, что он вдруг не перегородит тебе дорогу своим большим
"плимутом"? Он не слишком умен, но иногда у него прорезывается
поразительный нюх... Или... кто-нибудь может позвонить ему.
начала подпевать в такт звучащей песенке.
Джекки. Отработай выходные. Потом я посажу тебя в машину и сам вывезу из
города. Ты уедешь отсюда в воскресенье с тридцатью баксами в кармане и
больше никогда не вернешься. Ты уедешь, думая, что Оутли - не самое худшее
в мире место. Что ты на это ответишь?
огоньки; он видел, что Смоки обнажил в улыбке вставные зубы; он даже
заметил с непередаваемым ощущением "дежа вю", что по бумажному колпаку
ползет жирная муха.
отработанной субботы он проснется в воскресенье не раньше обеда, а Смоки к
этому времени будет слишком занят, чтобы отвезти его. Джек не боялся уйти;
он боялся, что Смоки позвонит своему дружку Могильщику и скажет:
поймать его? Забегай потом ко мне! Сколько угодно дармового пива, но не
смей входить в мой клозет, пока я не получу мальчишку обратно.
неизменной.