дверь оставил чуть приоткрытой. Через короткий промежуток времени он
услышал скрежет засова в другой стороне холла, после чего раздался треск
открываемой двери квартиры напротив. Он даже не посмотрел на лицо, которое
высунулось из двери другой квартиры, маленькое безволосое кроличье лицо, а
нос почти всегда подергивается.
Затем он перешел на высокий регистр, почти совсем фальцет, сложив ладони
чашечкой в каких-то двух дюймах от своего рта, чтобы имитировать голос
женщины. - Я так не думаю. Ты не поможешь мне поднять его? - Теперь руки
убраны, а голос - обычный мужской. - Конечно. Секунду.
рыбьего глаза, дававший сильно искаженную перспективу холла, и он увидел
именно то, что и ожидал: белое лицо, смотрящее в сторону квартиры Мириам,
выглядевшее точь-в-точь, как мордочка кролика, высунувшегося из своей
норки.
Глупышка Мириам что-то опять уронила. Мужчина с ней - может быть, ее
любовник, а может быть, и ее бывший муж - помогает ей что-то поднять.
Нечего беспокоиться. Все в порядке, братцы-кролики, где бы вы ни были.
Лезвие сверкнуло в полумраке, поскольку он оставил свет лишь на столе,
включив настольную лампу.
был ярко-красным, словно она наелась спелых вишен.
затуманены, стали проясняться и раскрылись шире. Ее рот приоткрылся.
Мириам закрылся.
полу. За голову зацепился шарфик, который волочился за ней. Она застонала
от боли.
Уютная. Гравюры французских импрессионистов висели на стенах. Окантованный
плакат, рекламировавший мюзикл "Кошки". ТЕПЕРЬ и НАВСЕГДА, говорил он.
Засушенные цветы. Небольшая секционная софа, застеленная какой-то
грубоватой, пшеничного цвета материей. Книжный шкаф. В нем он мог увидеть
обе книги Бомонта на одной полке и все четыре книги Старка - на другой.
Книги Бомонта стояли на полке повыше. Это было, конечно, неправильно, но
он решил, что эта сучка просто плохо разбирается в литературе.
- Он указал на тот край кушетки, с которым соседствовал угловой столик,
где были водружены телефон и автоответчик с памятью для записей.
начали сильно распухать, и слово получилось невнятно-шипящим: "Пожашуй". -
Берите все. Все. Деньги в банке: "Денни вааннке".
ей место, другой рукой помахав бритвой перед лицом Мириам.
возможно, ее темные глаза были широко открыты. Она обтерла рот рукой и,
словно не веря, смотрела на кровь, появившуюся после этого у нее на
тыльной стороне ладони, а затем взглянула снова на светловолосого.
со ртом, набитым пищей.
взял со стола телефон и, используя протянутую бритву, нажал кнопку на
панели управления телефона. Затем он передал аппарат ей. Это было
старомодное устройство с трубкой, напоминающей гантели. Намного тяжелее,
чем аппарат "Принцесс". Он знал это и увидел по ее внезапно напрягшемуся
телу, когда она заполучила телефон, что она тоже думает об этом. Легкая
усмешка тронула губы мужчины. Она, правда, более нигде не проявилась,
только на губах. Эта улыбка никак не была светлой.
- спросил он Мириам. - Я тебе скажу прямо, это не очень удачная мысль. А
ты ведь знаешь, что делают с людьми, которые теряют удачные мысли, ведь
правда? - Она ничего не ответила, и он продолжал: - Они исчезают с
небосклона. Это точно. Я как-то увидел это на карикатуре. Поэтому крепче
держи этот телефон на коленях и постарайся сконцентрироваться, чтобы к
тебе вернулись удачные и счастливые мысли.
подбородку. Капля упала на кайму ее платья. - Ее никогда не смоешь,
сестренка, - подумал светловолосый. - Говорят, что это легко сделать, если
только быстро замыть пятно холодной водой, но это не так. У них ведь есть
приборы. Спектроскопы. Газовые хроматографы. Ультрафиолетовое облучение.
Леди Макбет была права.
глазам, сестренка. Они у тебя такие большие и темные. Ты же не хочешь,
чтобы один из них вдруг скатился по твоей щеке, ведь так?
создали маленькую бурю вокруг лица. И в то же время она не спускала с него
молящих о пощаде глаз, черных и прекрасных. Сэр, я готова сделать все, что
вам будет угодно.
подумал, что она пресмыкается, как самая настоящая дешевка.
Время течет только вперед и с быстротой крылатых ног Меркурия.
можно было сразу понять, что она произносит. "Оя ниж" - вот как это
звучало.
Объясни, сестренка.
адресная книжка. Я не помню номер.
звук, похожий на человеческий шепот. Это было, возможно, только
воображение, но, однако, этот шепот услышали они оба. Она еще дальше
забилась в подушки, разбитые губы искривились в гримасе. Он повернул
бритву так, чтобы лезвие поймало слабый и мягкий отсвет настольной лампы.
Он легко наклонил бритву, позволив свету пробежать по лезвию, как
стекающей вниз воде, и посмотрел на нее взглядом, словно говорящим, что
они были бы просто сумасшедшими или кретинами, если не восхитились столь
прекрасной вещью.
южный акцент. - Это то самое, что тебе не надо бы делать, когда ты
работаешь на парня вроде меня. А теперь набери его... номер.
поскольку имела с ним совсем не много дел, но ей следовало бы это сделать
для Старка. В книжном бизнесе Старк был козырной картой для нее, а ведь
номер телефона обоих этих писателей один и тот же.
ооммю".
рассердился, но потому, что когда вы позволяете леди типа этой
пользоваться одной ложью, это всегда приводит к другой - но затем
передумал. Вполне возможно, что она действительно могла на время позабыть
даже телефонные номера столь важных клиентов как фирма Бомонт/Старк. Она
ведь в шоке. Если он попросит набрать номер телефона ее же собственного
агентства, она тоже может не вспомнить его.
помочь.
знаю, поверишь ли ты, но я даже сочувствую. Тебе везет, поскольку я, как
ни странно, знаю этот номер сам. Помню его, словно это мой собственный,
можно сказать. И знаешь что? Я даже не собираюсь заставлять тебя набирать
его, частично потому, что не хочу сидеть здесь до холодов, ожидая пока ты
наконец наберешь его правильно, но также потому, что я действительно тебе
сочувствую. Я собираюсь сам наклониться и набрать номер. Ты знаешь, что
это означает?
занять вскоре все ее лицо.
только в этом и не дальше, милая. Ты меня слушаешь? Ты все усекла?
нравились женщины с длинными волосами.
хочется посмотреть на это лезвие. Это очень помогает хранить твои
счастливые мысли в полном порядке.
циферблата. Усиленные записывающим устройством звуки вызова абонента
послышались после набора номера. Они раздавались как при вращении
карнавального колеса фортуны. Мириам Коули сидела с аппаратом на коленях,
посматривая то на бритву, то на бесстрастные и грубые черты лица ужасного
незнакомца.
скажи ей, что звонит Мириам из Нью-Йорка, и что ты хочешь переговорить с