даже высшей школы, и Холъярд мог назвать пару ирландских
сеттеров, которые были ничуть не глупее его. И все же этого
подонка избрали на должность, приносящую ему более сотни тысяч
долларов в год!
духовных устремлений народа?- прошептал Хашдрахр.
самых общих, чисто символических,- сказал Холъярд и тут же
принялся размышлять, в чем же, черт побери, заключаются
обязанности этого Линна. ЭПИКАК XIV и Национальное бюро
Промышленности, Коммерции, Связи, Продовольствия и Запасов
осуществляют все планирование, все, что связано с необходимостью
шевелит мозгами. А машины личного состава следят за тем, чтобы
все правительственные должности, имеющие хоть какое-либо
значение, заполнялись высококвалифицированными гражданскими
служащими. Чем больше задумывался Холъярд о получаемой Линном
кругленькой сумме, тем больше он приходил в бешенство, ибо все,
что требовалось от этого напыщенного болвана, было зачитывать
то, что вручалось ему для прочтения по торжественным случаям,
быть соответственно благоговейным и почтительным, как он сам
сказал, за всех обыкновенных и глупых людей, которые избрали его
на эту должность, и вещать мудрость, текущую к нему откуда-то
при помощи мощного микрофона, и распространять ее среди
остального оболваненного быдла.
назад правительство и религия были отделены друг от друга, так
теперь благодаря машинам политика и управление страной живут
рядом друг с другом, но почти ни в чем не соприкасаются. Он
поглядел на президента Джонатана Линна и вдруг с ужасом
представил себе, что было бы со страной, если бы какой-нибудь
чисто американский дурень благодаря сегодняшнему положению вещей
смог бы стать действительно президентом, но в условиях, когда
президенту и в самом деле приходится править страной!
простых людей, и Хашдрахр переводил все это шаху. Линн заявил,
что ЭПИКАК XIV, по существу, является величайшей в истории
личностью, что самый мудрый из всех когда-либо живших людей
является по сравнению с ЭПИКАК XIV тем, чем является червяк по
сравнению с самым мудрым из людей.
очень задумывался над физическими размерами ЭПИКАК XIV, но
сравнение червя и человека дошло до него. Он огляделся с таким
выражением, будто электронные лампы и счетчики на всех стенах
следили за каждым его движением.
доктор Холъярд представил шаха президенту. Телевизионные камеры
уставились на них, передавая сцену.
Братпура,- сказал телекомментатор.- Возможно, шах обменяется с
нами свежими впечатлениями гостя из отдаленной части света, где
господствует иной жизненный уклад.
Хашдрахр.
буду знать ответа на этот вопрос, мне есть у кого его получить.
зашагал в одиночестве в опустевшую часть платформы.
шахом и пораженной толпою.
коричневый человечек, казалось, внезапно заполнил всю пещеру
своим таинственным струящимся достоинством, один на пустой
платформе, общаясь с кем-то, чьего присутствия не чувствовал
никто из находящихся здесь.
сказал телекомментатор.
сказал Холъярд.
и выкрикнул певучим высоким голосом:
Сики?- слово отдалось эхом и замерло, одинокое и затерявшееся.
Дит.
расстроенный.
ответа,- сказал Холъярд.- Нибо.
Вопросы нужно записать на таких штуковинах, и ответы придут на
таких же самых штуках. Ведь с ним нельзя просто говорить.- Тень
сомнения промелькнула по его лицу.- Я говорю, с ним нельзя
просто разговаривать, не правда ли?
вы правильно заметили, без этих вот самых штуковин с ним не
поговоришь.
Хашдрахра.
продолжать он не хочет, что здесь примешано что-то явно святое
для него. Но, помимо всего прочего, он был воспитанным
человеком, а вопрошающе уставившиеся на него глаза толпы
требовали более детального объяснения.
всеведущий бог снизойдет к нам в один прекрасный день и все мы
узнаем его потому, что он окажется в состоянии ответить на эту
загадку, на которую ЭПИКАК не смог ответить. Когда он придет,-
простодушно пояснил Хашдрахр,- на земле больше не будет
страданий.
облизал губы и пригладил опустившийся на лоб непокорный локон.-
А что это за загадка?
покачал головой.- А знаете ли, это что-то уж слишком мудрено
закручено. Я сдаюсь.
удивляет. Я так И думал.
нагрузки казался сразу постаревшим и усталым, сесть в
электрокар.
скривив губы, он глядел на клубящееся вокруг них электронное
оборудование.
испытывая подлинную теплоту к маленькому переводчику, столь
блестяще посадившему в лужу Джонатана Линна.- Что это такое-
"баку"?
сурраси, нечестивое племя в стране шаха.
полагаю, в смысле ложного божества.
самые сурраси?
еще добавил:- Конечно.
можно было ожидать.