read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Да, они живучи, не то что куду. Если подраните такую антилопу,
подходите с опаской.
-- А сколько времени в моем распоряжении?
-- Нам ведь пора уезжать отсюда. Постарайтесь вернуться завтра к
вечеру. А в общем -- смотрите сами. Мне кажется, наступает решительная
минута. Вы убьете куду.
-- Знаете, что мне это напоминает? Когда я был еще мальчишкой, мы
прослышали, что в черничных зарослях за Пидженом и Стердженом течет река, в
которой никто еще никогда не удил рыбу.
-- И что же оказалось?
-- Вот слушайте. Мы добрались туда с большим трудом, пришли вечером,
уже в сумерки, и увидели глубокую заводь, а дальше река текла длинной и
ровной полосой. Вода была нестерпимо холодная, просто ледяная, и когда я
бросил в нее окурок, на поверхность выскочила большая форель, за ней другая,
третья, они хватали и снова выплевывали окурок до тех пор, пока от него не
осталась одна труха.
-- И крупные были форели?
-- Крупнее я в жизни не видывал.
-- Господи помилуй! -- сказал Старик. -- И что же дальше?
-- Я размотал удочку, закинул ее, а было уже совсем темно, над нами
летал козодой, стоял жуткий холод, и я поймал трех рыб одну за другой, --
они клевали, едва наживка касалась воды.
-- И вы их вытащили?
-- Всех трех.
-- Бессовестный лгун!
-- Клянусь богом, это правда.
-- Ну, хорошо, верю. Остальное доскажете, когда вернетесь. Так это были
крупные форели?
-- Я же сказал -- крупнее не бывает.
-- Господи твоя воля! -- пробормотал Старик. -- Как же такому молодцу
не подстрелить куду! Ну, в путь!
В палатке я рассказал обо всем жене.
-- Ты в самом деле решил ехать?
-- Да.
-- Тогда живей! -- сказала она. -- Не теряй времени на разговоры.
Собирайся!
Я взял плащ, запасные башмаки и носки, купальный халат, коробочку с
хинином, цитронелловое масло от москитов, записную книжку, карандаш, обоймы
с патронами, кинокамеру, аварийный набор инструментов, нож, спички, чистую
рубашку, книгу, две свечи, деньги, флягу...
-- Что еще?
-- Мыло взял? Захвати гребень и полотенце. А носовые платки?
-- Возьму.
Моло уложил все в рюкзак, я тем временем разыскал свой бинокль, М'Кола
взял полевой бинокль Старика и флягу с водой, а Кэйти вынес ящик с
провизией.
-- Захватите побольше пива, -- посоветовал Старик. -- Вы можете
оставлять его в машине. Виски осталось немного, но одну бутылку, так и быть,
возьмите.
-- А вы как же?
-- Не беспокойтесь. В том лагере есть еще. Мы послали туда две бутылки
с мистером К.
-- Мне довольно одной фляжки, -- сказал я. -- Давайте разольем эту
бутылку.
-- Тогда возьмите побольше пива. У нас его вдоволь.
-- Это еще что такое? -- спросил я, указывая на Гаррика, который
садился в машину.
-- Он говорит, что вы и М'Кола не сможете объясняться с местными
жителями. Вам понадобится переводчик.
-- Он мне как бельмо на глазу!
-- Но вам и впрямь понадобится человек для того, чтобы переводить на
суахили то, что будут говорить тамошние жители, которых вы встретите.
-- Ну, ладно. Но скажите ему, чтобы он не вздумал командовать и держал
свой проклятый язык на привязи.
-- Мы проводим вас до вершины холма, -- сказал Старик. Вандеробо
вскочил на подножку, и машина тронулась. -- За Дедом заедем в деревню.
Все обитатели лагеря вышли из палаток.
-- Соли взяли достаточно?
-- Да.
В деревне нам пришлось ждать, пока Дед и Гаррик выйдут из своих хижин.
Только что перевалило за полдень, но небо заволокли тучи. Я глядел то на
жену, такую милую, спокойную, изящную в своем защитном костюме, сапогах и
надетой набекрень широкополой шляпе, то на Старика, рослого, грузного, в
выцветшей вельветовой безрукавке, побелевшей от стирки и солнца.
-- Ну, до свиданья! Будь умницей.
-- Не беспокойся. Как жаль, что я не могу поехать с тобой.
-- Это охота в одиночку, -- сказал Старик. -- Нужно налететь быстро,
сделать свое грязное дело и так же быстро убраться, а у них и без того
слишком большой груз.
Вышел Дед и забрался на заднее сиденье рядом с М'Кола, напялившим мою
старую защитную куртку, в которой я когда-то охотился на перепелов.
-- М'Кола надел вашу куртку, -- сказал Старик.
-- Он любит таскать в карманах всякую всячину, потому и надел ее, --
объяснил я.
М'Кола понял, что мы говорим о нем. Я уже успел позабыть про
невычищенное ружье. Теперь я вспомнил об этом и сказал Старику: .
-- Спросите, откуда у него куртка. М'Кола, ухмыляясь, ответил что-то.
-- Говорит, что она его собственная.
Я тоже улыбнулся, а М'Кола потряс лысой головой, и так, по молчаливому
уговору, история с ружьем была забыта окончательно.
-- Куда же запропастился Гаррик? -- спросил я. Наконец он вышел с
одеялом в руках и примостился на заднем сиденье рядом с М'Кола и Дедом.
Вандеробо сел впереди, между мной и Камау.
-- Какой у тебя интересный сосед, -- сказала Мама. -- Смотри же, будь
молодцом.
Я поцеловал ее на прощанье, и мы шепотом обменялись несколькими
словами.
-- Все нежничают да воркуют, -- буркнул Старик. -- Смотреть противно!
-- До свиданья, старый ворчун.
-- До свиданья, истребитель быков.
-- До свиданья, родная.
-- Счастливого пути и удачной охоты!
-- У вас достаточно горючего, но мы оставим здесь тоже небольшой запас!
-- крикнул Старик уже вдогонку.
Я помахал рукой, мы двинулись через деревню вниз по холму и выехали на
узкую дорогу, которая шла по сухой, поросшей кустарником равнине у подножия
двух высоких голубых холмов.
Во время спуска я оглянулся. Двое в широкополых шляпах -- один рослый и
плотный, другая маленькая и грациозная, -- шагали назад, к лагерю. А я
перевел взгляд на расстилавшуюся впереди однообразную равнину.


* ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. РАДОСТИ ОХОТЫ *

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Дорога была узкая, а равнина, по которой мы ехали, выглядела довольно
уныло. Только раз мы увидели нескольких тощих газелей, мелькнувших белыми
пятнами на фоне желтой, выжженной солнцем травы и серых стволов. Мое веселое
возбуждение угасло при виде этой равнины, где нечего было и мечтать о
хорошей охоте, и вся затея показалась фантастической, совершенно
бессмысленной. От вандеробо сильно пахло; я стал разглядывать мочки его
ушей, растянутые и аккуратно закрученные, его странное, совсем не
негритянское лицо с тонкими губами. Заметив, что я посматриваю на него, он
дружелюбно улыбнулся и почесал грудь. Я оглянулся: М'Кола спал. Гаррик сидел
очень прямо, подчеркивая свою бдительность, а Дед, вытянув шею, глядел на
дорогу.
Дорога теперь перешла в тропу, протоптанную скотом, но, к счастью, мы
были уже у края равнины. Скоро она осталась позади, показались высокие
деревья, и мы попали в самый очаровательный уголок Африки, какой мне
доводилось видеть. Трава здесь была ровная, такая свежая и зеленая, как
молодая травка на недавно скошенном лугу, а вековые деревья -- развесистые,
высокие, без подлеска, под ними лишь ярко зеленел дерн, словно в оленьем
парке, и мы ехали в тени, перемежавшейся солнечными полянками, держась едва
заметной тропы, которую указывал вандеробо. Мне просто не верилось, что мы
попали в этот рай. Такое может лишь пригрезиться в волшебном сне, и я, желая
убедиться, что это не сон, протянул руку и дотронулся до уха вандеробо. Он
подскочил от неожиданности, а Камау прыснул со смеху. В эту минуту М'Кола
коснулся моего плеча и указал на открытую поляну, где в каких-нибудь
двадцати шагах от машины, подняв голову и настороженно глядя на нас горящими
глазами, стоял, ощетинившись, огромный дикий кабан с загнутыми кверху
длинными, мощными клыками. Я сделал Камау знак остановить машину, и с минуту
зверь и мы пристально разглядывали друг друга. Я поднял ружье и прицелился
кабану в грудь. Он стоял неподвижно и все глядел на нас. Тогда я знаком
велел Камау ехать дальше, машина тронулась и свернула направо, в сторону от
кабана, который даже не шевельнулся и не выказал ни малейшего страха.
Я заметил, что Камау возбужден, а М'Кола одобрительно кивает головой.
Впервые видели мы кабана, который не бросился бежать от людей во всю прыть,
задрав хвост. Да, мы попали в места, где не ступала нога охотника,
девственный уголок, затерянный среди бескрайних просторов Африки. Я готов



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.