АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
жену.
- Жизнь. Жизнь, а не жену.
- Тьфу, виноват. Вы уж меня простите, приятель.
- Это он ограбил банк, - сказал второй ветеран. - Пари держу, что за него
объявлена награда. Ей-богу, я его фотографию видел сегодня на почтамте.
- А что ты делал на почтамте? - спросил второй подозрительно.
- Что, я не могу письмо получить?
- Разве в лагерь письма не доходят?
- Уж не думаешь ли ты, что я был в сберегательной кассе?
- Что ты делал на почтамте?
- Просто зашел по дороге.
- На, получай, - сказал его приятель и так размахнулся, как только можно
было в толпе.
- Ну, сцепились друзья-приятели, - сказал кто-то. Их стали подталкивать к
двери, и они, лягаясь и бодаясь, колотя и тузя друг друга, вывалились на
улицу.
- Пусть дерутся на тротуаре, - сказал широкоплечий молодой человек. - Эти
сучьи дети по три-четыре раза в вечер затевают драку.
- Пара забулдыг, - сказал другой ветеран. - Рыжий умел драться когда-то,
но теперь у него сифон.
- У них у обоих сифон.
- Рыжий схватил это от одного парня на ринге во время борьбы, - сказал
низенький, коренастый ветеран. - У этого парня был сифон, и у него вся спина
и плечи были в сыпи. При каждой схватке он терся плечом об нос Рыжего.
- Все враки. Зачем Рыжему было лезть туда лицом?
- А он всегда так держал голову, когда боролся. Вниз, вот так. Тот парень
и терся об него.
- Все враки. Расскажи своей бабушке. Никогда такого не было, чтобы на
ринге подцепить сифон.
- Это ты так думаешь. А я тебе скажу, что Рыжий был такой чистюлька,
каких свет не создавал. Я его знаю, мы с ним в одном отряде были. И он был
очень хороший борец. Кроме шуток, хороший. И у него была славная жена. Кроме
шуток, славная. А сифон он схватил от этого Бенни Сампсона, это так же
верно, как то, что я стою здесь.
- Так сядь, - сказал другой ветеран. - А где Барбос подцепил его?
- Барбос - в Шанхае.
- А ты где?
- Нигде.
- А Пузырь где?
- От девки в Бресте, на пути домой.
- Все вы любите говорить об этом. Сифон. А какая разница, есть у человека
сифон или нет?
- Теперь для нас никакой, - сказал один ветеран. - С ним не хуже, чем без
него.
- Для Барбоса даже лучше. Он не понимает, что с ним делается.
Ричард Гордон стоял теперь у стойки рядом с профессором Мак-Уолси. Когда
Рыжий и Барбос затеяли драку, его оттеснили сюда, и он не пытался
сопротивляться.
- Привет, - сказал ему профессор Мак-Уолси. - Стакан пива?
- Только не с вами, - сказал Ричард Гордон.
- Пожалуй, вы правы, - сказал профессор Мак-Уолси. - Видели вы где-нибудь
такое?
- Нет, - сказал Ричард Гордон.
- Это очень любопытно, - сказал профессор Мак-Уолси. - Они удивительные
люди. Я каждый вечер сюда прихожу.
- И ни разу не попали в историю?
- Нет. А почему?
- Бывают пьяные драки.
- Со мной никогда никаких историй не было.
- Несколько минут тому назад двое моих приятелей собирались избить вас.
- Вот как?
- Очень жалею, что я им помешал.
- Думаю, это бы ничего не изменило, - сказал профессор Мак-Уолси, как
всегда очень странно выговаривая слова. - Если вам неприятно мое
присутствие, я могу уйти.
- Нет, - сказал Ричард Гордон. - Я даже испытываю некоторое удовольствие
от вашего соседства.
- Вот как, - сказал профессор Мак-Уолси.
- Вы были когда-нибудь женаты? - спросил Ричард Гордон.
- Да.
- Ну и чем кончилось?
- Моя жена умерла во время эпидемии инфлюэнцы в тысяча девятьсот
восемнадцатом году.
- Зачем вы хотите опять жениться?
- Я думаю, на этот раз будет удачнее. Я думаю, может быть, я теперь сумею
быть лучшим мужем.
- И для этого вы выбрали мою жену?
- Да, - сказал профессор Мак-Уолси.
- Скотина! - сказал Ричард Гордон и ударил его по лицу.
Кто-то схватил его за руку. Он вырвал руку, и кто-то с силой хватил его
по голове около самого уха. Он увидел, что профессор Мак-Уолси все еще стоит
у стойки, весь красный, моргая глазами. Профессор Мак-Уолси потянулся за
другим стаканом, потому что его пиво расплескал Гордон, и Ричард Гордон
занес руку, чтобы ударить его еще раз. В эту минуту что-то опять взорвалось
над самым его ухом, и все огни в баре ярко вспыхнули, закружились и потом
погасли.
Потом он увидел, что стоит на пороге бара. В голове у него был звон, и
переполненная комната не стояла на месте, а слегка кружилась, и его тошнило.
Толпа смотрела на него. Широкоплечий молодой человек стоял с ним рядом.
- Слушайте, - говорил он, - нечего вам тут скандалить. Довольно, что эти
пьяницы дерутся тут целый вечер.
- Кто меня ударил? - спросил Ричард Гордон.
- Я вас ударил, - сказал дюжий молодой человек. - Этот господин - наш
постоянный посетитель. Нечего вам бесноваться по-пустому. Нечего затевать
тут драки.
Нетвердо стоя на ногах, Ричард Гордон увидел, что профессор Мак-Уолси
отделился от толпы у стойки и идет к нему.
- Мне очень жаль, - сказал он. - Я вовсе не хотел, чтоб вас били. Я
вполне понимаю ваши чувства...
- Скотина! - сказал Ричард Гордон и шагнул к нему. Это было последнее,
что он мог вспомнить, потому что дюжий молодой человек стал в позицию,
слегка опустив плечи, и двинул его снова, и на этот раз он повалился ничком
на цементный пол. Дюжий молодой человек повернулся к профессору Мак-Уолси.
- Теперь все в порядке, док, - сказал он гостеприимным тоном. - Больше он
к вам не будет приставать. А чего он, собственно, хотел?
- Я должен отвезти его домой, - сказал профессор Мак-Уолси. - Он
оправится?
- Еще бы.
- Помогите мне втащить его в такси, - сказал профессор Мак-Уолси. Они
подхватили Ричарда Гордона с двух сторон и с помощью шофера уложили его на
сиденье допотопного фордика.
- Вы уверены, что он оправится? - спросил профессор Мак-Уолси.
- Когда захотите привести его в чувство, дерните его как следует за уши.
И спрысните водой. Как бы только он не начал драться, когда придет в себя.
Смотрите, чтобы он не схватил вас, док.
- Нет, - сказал профессор Мак-Уолси. Голова Ричарда Гордона,
неестественно запрокинутая, лежала на сиденье, и при каждом дыхании из горла
у него вырывался хриплый, прерывистый шум. Профессор Мак-Уолси подложил ему
руку под голову и поддерживал ее, чтобы она не колотилась о стенку машины.
- Куда ехать? - спросил шофер.
- На другой конец города, - сказал профессор Мак-Уолси. - Мимо парка.
Потом по той улице, где торгуют краснобородками.
- Роки-Род? - спросил шофер.
- Да, - сказал профессор Мак-Уолси. У первого кафе, которое попалось им
по дороге, профессор Мак-Уолси велел шоферу остановиться. Он хотел зайти
купить сигарет. Он осторожно опустил голову Ричарда Гордона на сиденье и
пошел в кафе. Когда он вернулся и хотел снова сесть в машину, Ричарда
Гордона там не оказалось.
- Где он? - спросил он шофера.
- Вон идет по улице, - сказал шофер.
- Догоните его.
Когда такси поравнялось с Ричардом Гордоном, который, шатаясь, шел по
тротуару, профессор Мак-Уолси вылез и подошел к нему.
- Садитесь, Гордон,- сказал он.- Мы едем домой. Ричард Гордон посмотрел
на него.
- Мы? - сказал он, покачнувшись.
- Я хочу, чтобы вы сели в такси и поехали домой.
- Убирайтесь к черту.
- Вы все-таки сядьте, - сказал профессор Мак-Уолси. - Я хочу, чтоб вы
благополучно добрались до дому.
- Где ваша банда? - спросил Ричард Гордон.
- Какая банда?
- Ваша банда, которая избила меня.
- Это вышибала. Я не знал, что он хочет вас ударить.
- Врете,-сказал Ричард Гордон. Он нацелился кулаком в красное лицо
человека, стоявшего перед ним, но промахнулся. Он потерял равновесие и упал
на колени, потом медленно встал. Он ободрал колени о камень тротуара, но не
заметил этого.
- Становитесь, будем драться, - сказал он запинаясь.
- Я никогда не дерусь, - сказал профессор Мак-Уолси. - Садитесь в такси,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36
|
|