появилась бледная тень жизни.- Некоторое время назад я
заметила, что на борту "Шангри-Ла" происходят странные вещи. На
яхте стали появляться незнакомые люди. Часть прежнего экипажа
была сменена без всяких причин. Несколько раз меня в
сопровождении горничной отправляли на берег, в то время как
"Шангри-Ла" уходила в загадочные рейсы. Мой муж - сэр Энтони -
не рассказывал мне ничего. Он сильно изменился в худшую сторону
со времени женитьбы - боюсь, он принимает наркотики. Я видела
оружие. Как только эти странные люди появляются на борту, меня
отсылают в каюту.- Она невесело улыбнулась.- И причиной тут не
ревность моего мужа, можете мне поверить. Последние день-два я
стала чувствовать, что дела у них идут плохо. Вечером, как раз
перед тем, как появились вы, меня снова отослали в каюту. Я
вышла из салона, но задержалась в коридоре. Я слышала, как
Лаворски сказал: "Если ваш приятель-адмирал является
представителем ЮНЕСКО, то я - царь морской. Я знаю, кто он. Мы
все знаем. Или мы, или они - вот как обстоит дело". А затем
капитан Имри - как я ненавижу этого человека! - сказал:
откроют кингстоны в проливе.
посмотрела на меня, то ли не понимая, то ли спрашивая:
Лаворски называл вас Джонсон...
прозвучало очень мило.- Вы останетесь в дураках, если будете
продолжать разговор в таком тоне. Вам угрожает смертельная
опасность.
осознает опасность. Это его неудачная манера выражаться и
только.- Ее манеру он не осуждал - это была лишь освященная
традицией фамильярность в разговоре аристократа с
крестьянином.-Вы очень смелая женщина, Шарлотта.- Обмен
любезностями для аристократов превыше всего.- Вы очень
рисковали, когда подслушивали. Вас могли схватить.
коснулась глаз.- Это вторая причина, по которой я оказалась
здесь. Даже не зная о грозящей вам опасности, я все равно бы
сбежала. Меня поймал мой муж. Он запер меня в каюте.- Она
встала, ее сотрясала дрожь. Повернувшись спиной, она подняла
намокшую темную блузку. Поперек спины шли три длинные
сине-багровые полосы - следы от ударов плетью. Дядюшка Артур
замер, затаив дыхание. Я пересек салон и стал рассматривать ее
спину. Следы были примерно с дюйм шириной и наполовину
опоясывали тело. Тут и там располагались мелкие кровавые точки.
Я легко коснулся одного из следов. Мякоть вздулась и опухла,
след был свежий, самый натуральный из тех, что мне доводилось
видеть. Она не двигалась. Я отступил, и она повернулась к нам
лицом.
улыбнулась все той же улыбкой.- Я могу показать кое-что похуже.
нет никакой необходимости.- Оп помолчал немного, затем выдавал
из себя: - Дорогая Шарлотта, в какой же опасности вы оказались.
Это жестокость, дьявольская жестокость. Чудовище, которое,
возможно, находилось под действием наркотиков. Никогда бы этому
не поверил! - Лицо у него стало красно-кирпичного цвета, голос
был такой, словно Квинн держал его за горло. Он задыхался.-
Никто бы в это не поверил!
Теперь я понимаю, почему она то и дело попадала в психбольницы,
пока не умерла.- Она вся сжалась.- Я не хочу последовать за
ней. Я сделана из более крепкого материала, чем Мадлен Скурос.
Поэтому я собралась и убежала.- Она показала на маленькую
полиэтиленовую сумку с одеждой, привязанную к поясу: - Как Дик
Виттингтон, не правда ли?
вы сбежали,- заметил я.
каюты на ночь. Сегодня вечером я заперла ее изнутри.
- не очень полезно. Это может кончиться воспалением легких. В
моей каюте вы найдете полотенце. А после мы вас устроим в отеле
"Колумбия".
если только это было возможно; выражение отчаяния и крушения
всех надежд было непередаваемо.- Вы оставите меня в таком
месте, где они сразу найдут меня. Для меня нет безопасного
места в Торбее. Они схватят меня и вернут назад, а мой муж
запрет меня в каюте. Моя единственная надежда - бежать.
Пожалуйста! Разве мы не можем бежать вместе?
Единственное, что ее удручало и унижало, это то, что она никак
не могла задеть мое самолюбие. Она повернулась к дядюшке
Артуру, взяла его руки в свои в сказала тихо: - Сэр Артур! Я
взываю к вам, как к английскому джентльмену.- Черт с ним, с
Калвертом, этим крестьянином, рожденным за границей. Можно мне
остаться? Пожалуйста! Дядюшка Артур покосился на меня,
колеблясь, заглянул в большие карие глаза Шарлотты Скурос и
пропал.
склонился перед ней в классической манере, соответствующей его
бороде и моноклю.- К вашим услугам, дорогая леди.
триумфом или удовлетворением, а несколько заискивающе и
дружелюбно.- Хорошо бы, Филип, чтобы мы пришла в соглашению,
хотя бы молча. Что вы на это скажете?
сравнению с которой то, что ожидало вас в Торбее, просто ничто
- это дело сэра Артура. Что же до всего остального, то здесь
моего согласия не требуется. Я подчиненный и обязан выполнять
приказы.
Артур.
суждения, Я очень рад видеть леди. Но думаю, ей лучше
находиться внизу, пока мы будем стоять у пирса, сэр.
Ему приятна была моя покорность, мое признание исконных прав
аристократии.
покинем Торбей в течение часа.
лицом, разбитым в кровь, и вновь на Мак-Дональда.
сопротивление. Незаконное ношение опасного оружия с намерением
совершить убийство. Чего же вы еще хотите?
Мак-Дональд развел руками.- Он не вторгался и не нападал,
мистер Петерсон. Он только ошвартовался. Закон не против,
этого. Физическое насилие и сопротивление? Но он сам выглядит
так, словно он жертва, а не преступник. И какое же у него было
оружие, мистер Петерсон?
никаких реальных доказательств преступных намерений.
быстро сговорился с мнимыми таможенниками, но со мной был
исключительно сух.
воображения? Вы еще скажите, что я только что высадился на
берег, напал на первого встречного, набил ему морду и приволок
сюда, чтобы рассказать вам эту историю. Даже вы не настолько
глупы, чтобы это проверить.
побелели. Он сказал мягко:
буду считать вас дураком. Вы что, не собираетесь посадить его?
пирсе. Адмирал сэр Артур Эрафорд-Джейсон. Очень уважаемый
государственаыи деятель.
Ханслетт.
Почему бы вам не задать несколько вопросов вашему приятелю?