read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



втором этаже - большой выставочный зал. На самом деле слепая живет с
миссис Гудинг. Мы вскорости выясним, что миссис Гудинг готовит, убирает и
вообще делает все по дому, а вторая квартира держится для виду.
- Почему ты так решил?
- Место не кажется обжитым, - ответил Мейсон. - Спертый воздух,
пахнет плесенью. Более того, третий этаж никому не сдается. Я не удивлюсь,
если окажется, что весь дом принадлежит слепой, а миссис Гудинг только
играет определенную роль.
- А разве ты не хочешь переговорить с этой миссис Джиллман перед тем,
как она займет место для дачи свидетельских показаний?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Пусть все прояснится в суде. Я буду задавать ей вопросы только
после того, как она примет присягу и осознает, что дальнейшие попытки все
запутать не принесут ей пользы. Если я прекращу маскарад и притащу ее в
зал суда, она придет в негодование, и суду это совсем не понравится.
Возникнут подозрения. А если я вручу ей повестку, приглашу в суд в
качестве свидетельницы и впервые стану разговаривать с ней, когда она
сядет в свидетельское кресло, тогда ей придется сказать правду. Может, из
этого получится что-то хорошее.
- А пока? - поинтересовался Дрейк.
- А пока, - устало ответил Мейсон, - Гамильтон Бергер сообщит во все
газеты о тайнике, полном денег. Да и по радио и телевидению объявят, что
триста тысяч долларов наличными найдены в доме женщины, подвергнувшейся
нападению и до сих пор находящейся при смерти. Что эта крупная сумма -
прекрасная мотивация, о которой полиция догадывалась, но не могла
доказать, пока в результате блестяще проведенного лейтенантом Трэггом
расследования тайна не стала явью, к смущению Перри Мейсона и частного
детектива, которые строили на этот счет свои планы.
- И ты собираешься поставить все на показания слепой?
- Да, - кивнул Мейсон. - Здесь слишком много узелков. София Атвуд с
коробкой из-под шляпы, набитой стодолларовыми купюрами. Тайник в доме тоже
со стодолларовыми купюрами. Стюарт Баксли, друг семьи. Бернис Атвуд,
законная вдова Джеральда Атвуда. Тот факт, что слепая, по крайней мере,
представляется под фамилией Джиллман. Борьба за власть в компании
"Джиллко". Осознание Софией Атвуд того, что Катерина Эллис обнаружила в
шкафу коробку, набитую деньгами. София предпринимает усилия обустроить все
таким образом, будто одна стодолларовая купюра исчезла у нее из шкафа, в
результате чего она могла обратиться за помощью к Стюарту Баксли. Хьюберт
Дииринг, сын Бернис Атвуд, появляется в компании "Джиллко". Кто-то из
компании передает информацию слепой женщине, а когда слепая по какой-либо
причине не может занять свой пост перед зданием, ее подменяет София Атвуд.
- Продажа карандашей служила уловкой для промышленного шпионажа? -
спросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
- Тогда почему тот, кто передавал информацию, не мог просто послать
слепой письмо или позвонить по телефону?
- Потому что он в то же время получал задания, - объяснил Мейсон. - И
слепая лично хотела отдавать приказы.
- Слепая отдавала приказы? - переспросил Дрейк.
- Вот именно, - ответил Мейсон.


18
- Насколько я понимаю, господин окружной прокурор, - сказал судья
Черчилл, - в течение последних суток имело место довольно драматичное
развитие событий по рассматриваемому делу?
- Да, Ваша Честь, - ответил Гамильтон Бергер. - Мне хотелось бы
пригласить лейтенанта Трэгга для дачи показаний.
- Хорошо.
Трэгг сел в свидетельское кресло и рассказал о том, как они со вторым
полицейским подготовили засаду в доме Софии Атвуд. Они предполагали, что
адвокат Катерины Эллис получил от своей клиентки определенную информацию,
которая должна заставить его вернуться в дом. Пока полицейские ждали,
Мейсон и Дрейк вошли в дом, поднялись по лестнице и отправились в комнату,
где был опрокинут титан с питьевой водой, нашли тайник и уже готовились
покинуть здание, когда им преградили дорогу полицейские. Представители
правопорядка сделали опись наличных, спрятанных в тайнике, и подсчитали,
что там хранилось триста тысяч долларов наличными в стодолларовых купюрах.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Гамильтон
Бергер к Перри Мейсону.
- У меня нет вопросов, - объявил Мейсон усталым, бесстрастным
голосом.
Гамильтон Бергер пригласил свидетеля, который показал, что на
фонарике, использовавшемся для того, чтобы ударить по голове Софию Атвуд,
остались отпечатки пальцев обвиняемой, в чем не может быть сомнений.
Когда Гамильтон Бергер закончил со специалистом по дактилоскопии,
Мейсон задал лишь один вопрос:
- Вы можете точно сказать, когда были оставлены эти отпечатки
пальцев?
- Нет, - признался свидетель. - Возможно, во время нападения,
возможно, раньше.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
Сосед Софии Атвуд дал показания о полночном визите обвиняемой. Мейсон
не стал его ни о чем спрашивать.
Гамильтон Бергер пригласил таксиста, которого Катерина Эллис вызывала
для поездки к дому Софии Атвуд. Тот показал, что обвиняемая его специально
предупредила, чтобы он постарался не создавать лишнего шума, подъезжая к
дому.
Судья Черчилл время от времени бросал задумчивый взгляд на Мейсона,
очевидно, убежденный в том, что тоскливый и безразличный вид защитника
объясняется тем, что адвокат подчинился неизбежному и считает, что
удивительное развитие событий, имевшее место в течение последних двадцати
четырех часов, определенно приведет к вынесению обвинительного приговора.
Когда Гамильтон Бергер закончил допрос свидетелей, судья Черчилл
показал направление своих мыслей, заявив:
- Теперь, судя по имеющимся данным, доказательства оправдывают
проведение судебного процесса над обвиняемой. Я так не считал вчера, но на
сегодняшний день...
Судья замолчал, заметив, что Мейсон поднялся на ноги и явно ждал,
когда ему предоставят слово.
- Я хотел бы представить защиту, - объявил адвокат. - Я вручил
повестку свидетельнице, которая, насколько мне известно, полностью слепа.
Ее зовут - или, по крайней мере, фамилия, которой она представляется, -
миссис Джиллман. Повестка о явке в Суд была должным образом вручена, и, в
случае если миссис Джиллман в настоящий момент нет в зале, я требую, чтобы
Суд издал приказ о доставлении ее сюда.
На одном из задних рядов с места поднялась женщина и сообщила:
- Миссис Джиллман находится здесь в соответствии с полученной
повесткой. Я сейчас ее приведу.
Мейсон кивнул и опустился на стул.
Последовала тишина.
- Вы, конечно, имеете право выставить свидетелей со стороны защиты, -
наконец заговорил судья Черчилл. - Я надеюсь, вы понимаете, мистер Мейсон,
что на предварительных слушаниях мы обычно не пытаемся выяснить надежность
различных свидетелей. Суд принимает показания, представленные обвинением,
за чистую монету. Имеющихся доказательств достаточно, чтобы передать дело
в Суд Присяжных, независимо от противоречий в показаниях.
- Я понимаю, - кивнул Мейсон.
Открылась задняя дверь в зале суда, и появилась Минерва Гудинг. На ее
руку опиралась женщина в черных очках, держа впереди себя палку,
окрашенную в черно-белые полосы. Она шла довольно уверенно, с чувством
собственного достоинства и прямо держа спину.
Минерва Гудинг подвела ее к месту дачи свидетельских показаний.
Женщина подняла правую руку, принесла присягу и заявила, что ее зовут
София Джиллман.
Мейсон подошел к свидетельскому креслу и обратился к сидевшей
женщине:
- Миссис Джиллман, вы видели меня когда-нибудь в своей жизни?
- Последние десять лет я никого не видела, - ответила она.
- Я когда-нибудь говорил с вами?
- Нет. Однако, я слышала ваш голос.
- Когда?
- Вы разговаривали с Минервой Гудинг обо мне, о том, чтобы попасть в
мою квартиру, и о моей связи с Софией Атвуд. Не знаю, как вам удалось
столько всего раскопать, но я поняла, что колеса завертелись.
Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг обменялись удивленными взглядами.
Окружной прокурор поднялся со своего места и спросил судью:
- А это относится к делу, Ваша Честь?
- Я собираюсь связать эти показания с делом, - сообщил Мейсон.
- Тогда я считаю, что нам следует вначале выслушать, что это за
связь, - заявил Гамильтон Бергер.
- Хорошо, - согласился Мейсон и повернулся к слепой. - В каких вы
отношениях с обвиняемой, Катериной Эллис?
- Я ее тетя София, - с достоинством ответила женщина.
- Что?! - не веря своим ушам, воскликнул Гамильтон Бергер.
Он опустился на свое место. Огонь потух в его глазах. Он явно не
хотел больше бороться.
- А что за женщина жила в вашем доме и представлялась Софией Атвуд? -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.