read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кого не убегаю, просто люди в городе не всегда отдают себе отчет, какие
чувства человек может испытывать к своему деловому партнеру. Смерть
Бэннинга была тяжким ударом для меня, а люди хотят только говорить,
говорить, говорить о ней. Я вдруг почувствовал, что больше не могу без
пустыни. Так бывает, человек что-то хочет, но не может понять, что именно,
потом до него доносится запах жареного бекона и кофе, и он понимает, что
просто голоден.
- А я, - вступил в разговор доктор Кенуорд, - решил, что мне
совершенно необходимо нормально отдохнуть. Велма обо всем договорилась с
Солти. Я благодарен ему за то, что он взял меня с собой.
- Мы на участке Бэннинга Кларка? - спросил Мейсон.
- Уже да, - ответил Солти, потом взглянул на часы и уточнил: -
Участок перейдет в его собственность в полночь. Именно в полночь истекает
срок действия опциона.
- Но они еще могут воспользоваться своим правом до полуночи, - сказал
Мейсон.
- Могут, - сухо подтвердил Солти.
- Я хочу сообщить вам нечто, касающееся убийства, - вдруг сказал
Кенуорд. - Чтобы потом, если вы не возражаете, уже не касаться этой темы.
- Лично меня, - сказал Солти, - это устраивает.
- Что именно вы собираетесь сообщить нам? - поинтересовался Мейсон.
- Хотя я и не являюсь доверенным лицом полицейских... - начал
Кенуорд. - Согласно их теории, как мне кажется, кто-то стрелял в меня,
приняв за Бэннинга Кларка.
- Мне тоже так показалось, - сказал Мейсон. - Хотя полиция доверяет
мне не больше, чем вам.
- Такой вывод очевиден. Я находился именно в том месте, где мог
находиться Бэннинг Кларк, если бы он не уехал в пустыню. В лунном свете я
выглядел лишь спящим человеком, закутанным в одеяло, и убийца, если он не
знал об отъезде Кларка, легко мог принять меня за него.
Мейсон кивнул.
- Но я не мог не задуматься, так ли все было на самом деле, -
продолжал доктор.
- Вы полагаете, что кто-то пытался убить вас, зная, кто вы такой? -
спросил Мейсон.
- Возможно.
- Мотив?
Доктор Кенуорд чуть помедлил с ответом.
- Говорите, - поторопил Мейсон. - Мотивом может быть только
определенная информация, которой вы располагаете. Что это за информация?
- Я не собирался углубляться в эту тему настолько сильно.
- Мы уже углубились слишком сильно, доктор. Я полагаю, информация
касается какого-либо медицинского аспекта дела об отравлении, и думаю, что
все присутствующие здесь, включая вас самого, заинтересованы в том, чтобы
вы поделились своими знаниями.
- Вы и так почти обо всем догадались, - рассмеялся доктор Кенуорд. -
Я, как требовал того порядок, оставил часть содержимого желудков после
первого отравления. Если вы помните, в том случае мышьяк был обнаружен в
солонке, которой пользовались исключительно Брэдиссоны.
- И что же вы нашли в образцах содержимого желудков? -
поинтересовался Мейсон.
- Результаты анализа пришли, когда я уже собирался уезжать из города.
Мне сообщили о них по телефону. Заключение гласит, что в желудках не
выявлено ни малейшего содержания мышьяка.
- Чем же можно объяснить появление симптомов отравления? - спросил
Мейсон.
- Очевидно, приемом рвотного корня.
- С какой целью?
- Для получения симптомов отравления мышьяком.
- Для чего, доктор?
- Я думаю, этот вопрос следует адресовать вам, - сухо заметил
Кенуорд. - Я же излагаю голые медицинские факты.
- Чем можно, в таком случае, объяснить металлический привкус во рту,
судороги и общее болезненное состояние?
- Я очень тщательно расспросил обо всем Велму. Вполне вероятно, она
сама предположила наличие таких симптомов. Я задал ей конкретный вопрос,
не спрашивала ли она пациентов, заподозрив отравление мышьяком, не
испытывают ли те судороги, боль в желудке, жжение и металлический привкус
во рту. Сейчас она не может вспомнить точно, задавала ли она подобный
вопрос, или пациенты сами рассказали ей о наличии таких симптомов.
- Вы придаете этому такое большое значение? - спросил Мейсон.
- Огромное. Если человек серьезно заболевает, появляются симптомы
депрессии, большой восприимчивости к внушению, иногда - истерии. В таких
обстоятельствах, человек, чувствующий некоторые симптомы, характерные для
данного заболевания, узнав о других, начинает испытывать и их.
- Вы уверены в том, что в солонке был мышьяк?
- Абсолютно. Его наличие подтверждается анализом.
- Почему же он там оказался?
- И этот вопрос нужно адресовать скорее вам, чем мне. Впрочем, есть
две версии. В соответствии с первой, мышьяк в солонку был подсыпан
человеком, который знал, что Брэдиссоны страдают заболеванием, симптомы
которого схожи с симптомами отравления мышьяком, и с какой-то целью решил
придать этому заболеванию попытку отравления.
- А в соответствии со второй?
- Кто-то действительно пытался отравить Брэдиссонов. Яд должен был
быть принят на следующий день, но по какому-то необъяснимому совпадению
они потребили рвотный корень в количестве, достаточном для того, чтобы
развились симптомы, схожие с симптомами отравления.
- Я вынужден задать вам следующий вопрос, доктор. Рассматривалась ли
вами возможность того, что Брэдиссоны умышленно приняли рвотный корень,
чтобы симулировать отравление мышьяком?
- Как любой другой ученый, я, пытаясь объяснить появление симптомов,
рассматривал такую возможность.
- Что-либо свидетельствует в поддержку моего предположения?
- Ничего.
- Такое объяснение логично?
- Ничто не свидетельствует и против.
- Вы полагаете, что кто-то пытался убить вас потому, что вам известна
эта информация?
- Возможно.
Они помолчали с минуту.
- Я должен все обдумать, - наконец сказал Мейсон. - А пока,
расстелю-ка я спальный мешок.
Адвокат подошел к машине, достал спальные мешки, подключил
компрессор, наполнил воздухом надувные матрасы, а когда поднял голову,
увидел рядом Солти Бауэрса.
- Вы отвели какое-нибудь специальное место под спальню? - спросил
Мейсон у старого старателя.
- У нас есть палатка, которую девушки могут использовать для
переодевания. Спать там они вряд ли захотят. Гораздо приятнее спать под
звездами.
- В таком случае я положу мешок мисс Стрит рядом с палаткой. А сами
вы где спите?
- События последних дней не выходят у меня из головы, - понизив
голос, сказал Солти. - Я расположился чуть выше по дороге, чтобы иметь
возможность заранее заметить непрошеных гостей, если они появятся,
конечно. Беритесь за этот край мешка, я возьмусь за тот, и мы перенесем
его на место. Как раз закипит чай, пока мы этим занимаемся.
Спальные мешки были, наконец, разложены, дорожные сумки вынесены из
машины, и все собрались вокруг костра. Солти бросил в огонь охапку полыни.
Пламя разгорелось мгновенно, прогнав подальше от костра подкрадывавшуюся
темноту.
- Здесь и воздух совсем другой, - сказал Солти, разливая чай.
- Определенно, - согласился Мейсон. - Сухой и чистый.
- Несколько месяцев назад меня начал беспокоить хронический насморк,
- заметил доктор Кенуорд. - Здесь же нос быстро прочистился. Я настроен
весьма оптимистично.
- Как ваша рана? - учтиво спросил Мейсон.
- Ничего серьезного. Опасаться следует только осложнений, надо
постараться подавить их в зародыше. Хотите верьте, хотите - нет, но я
чертовски доволен. Отпуск хоть и вынужденный, но весьма своевременный и
приятный.
- Чем занимается Нелл Симс? - спросил Мейсон. - Она по-прежнему живет
в доме Кларка?
- Конечно нет, - ответил Солти. - Немедленно уехала в Мохаве,
сказала, что собирается вновь открыть свой ресторан. Я полагаю, - добавил
он несколько мечтательно, - пустыня всегда возвращает себе то, что ей
принадлежит.
- Здесь так чудесно, - сказала Делла.
- Многие люди ненавидят пустыню, - попытался пояснить Солти. - Они
поступают так только потому, что боятся ее. Каждый из них боится остаться
наедине с самим собой. Многие сходят с ума, если их оставить в пустыне
всего на неделю. Я часто видел такое. Однажды, человек подвернул ногу и не
мог идти дальше. Его спутники, напротив, были вынуждены продолжить путь.
Они ушли, оставив тому человеку много воды, еды и дров. Ему следовало
только посидеть на месте три-четыре дня, пока нога заживет и позволит идти
дальше. Человек вышел к обжитым местам наполовину сумасшедшим. Нога была
воспалена, но он заявил, что предпочел бы потерять ее, чем остаться в
пустыне еще хоть на десять минут.
- Я считаю пустыню прекрасной, - сказала Велма Старлер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.