собой бесконечный поток маленьких и пыльных европейских автомобилей,
мотоциклов, велосипедов. По обеим сторонам стояли небольшие одноэтажные
домики под жестяными крышами, аккуратная яркая раскраска стен радовала
глаз. Маленькие газоны были покрыты низкорослой травкой, мусор тщательно
выметен. По мере приближения к городу стали появляться магазины,
сверкающие побелкой двух-и трехэтажные каркасные здания, около которых в
тени брезентовых навесов прятались от лучей палящего солнца туристы.
Машина резко повернула, и внезапно они очутились в деловой суете центра,
застроенного современными зданиями банков.
Великобритания, Канада, Испания, Япония, Дания. Даже Саудовская Аравия и
Израиль. Всего более трехсот, по последним подсчетам. Здесь можно
укрыться от налогов. Местные банкиры исключительно выдержанны. Швейцарцы
по сравнению с ними - настоящие говоруны.
скорость, движения встречного воздуха совсем не ощущалось.
должны быть в нем завтра, в десять утра. Почти все наши дела здесь
связаны с канадскими банками.
перекрестком по горизонту разлилась блистающая голубизна Карибского
моря. В заливе на якоре стояло пассажирское судно.
стояли корабли пиратов. Хозяин здесь был Блэкберд, тут-то он и зарыл
свои сокровища. Кое-что из них было найдено несколько лет назад в пещере
к востоку отсюда, неподалеку от Боддентауна.
что таксист улыбается.
современных, слившихся в корпорации и прячущих здесь свои денежки. Так,
дружище?
красивых и известных в мире. Верно, дружище?
женщины. Правда, дружище?
самое оживленное место на берегу.
неподалеку от другого подобного же комплекса и ?Пальм?. Как и другие,
принадлежащие фирме, эти коттеджи были просторными и роскошно
обставленными. Эйвери сказал, что каждый можно было бы продать не менее
чем за полмиллиона, но продавать их никому не приходило в голову. Их
также не сдавали в аренду. Это были священные прибежища для
восстановления сил изнуривших себя работой юристов фирмы ?Бендини,
Ламберт энд Лок?. И узкого круга избранных клиентов.
лодочками, беззаботно покачивающимися в искрящемся море. Солнце медленно
катилось к горизонту, и маленькие волны посылали отраженные последние
его лучи во всех направлениях. Пассажирское судно неторопливо удалялось
от острова. Множество людей прогуливались по пляжу, играли в песке,
брызгали друг на друга водой, гонялись за песчаными крабами или пили
пунш с ромом и ямайское пиво ?Род Страйп?. Со стороны ?Пальм? доносилась
ритмичная карибская музыка; туда, где под открытым небом располагался
бар, как магнитом тянуло отдыхающих; в тростниковой хижине рядом можно
было взять напрокат катамаран, волейбольные мячи, трубки с масками.
было мускулистым и гибким, без всяких признаков дряблости. В Мемфисе он
был совладельцем спортивного клуба и каждый день являлся туда поработать
на снарядах. Глядя не него, можно было догадаться и о том, что в клубе
не составляло труда загореть под ультрафиолетовой лампой. На Митча все
это произвело впечатление.
Иногда подумываю перебраться сюда, как удалюсь от дел.
изнывающими от жажды туристами, там же вокруг деревянного стола сидели
несколько местных жителей и играли в домино. Эйвери пробрался через
людское столпотворение и вернулся к Митчу с двумя бутылками пива. Они
уселись недалеко от играющих.
буду зарабатывать себе на жизнь игрой в домино. И попивать ?Ред Страйп?.
сторону группы подвыпивших англичан, метавших стрелки в центр
размеченного круга и переругивавшихся между собой.
две молодые женщины в узеньких бикини. Он представился, и женщины
предложили ему сесть рядом. Митч заказал себе еще одну бутылку пива и
пошел на пляж. В отдалении, в центре Джорджтауна, виднелись здания
банков. Именно в эту сторону и шагал Митч.
бассейн. Шашлыки из акульего мяса, жареные креветки, черепашки, устрицы,
крупный омар, жареный морской окунь, другие столь же изысканные
деликатесы. Все эти дары моря были только что выловлены. Туристы
толпились у столиков, наполняя свои тарелки всякой всячиной, взад и
вперед сновали официанты, успевая разносить целые галлоны ромового
пунша. Выбрав еду по вкусу, люди усаживались где-нибудь в тени, во
внутреннем дворике, лицом к морю. Группа музыкантов наигрывала регги;
солнце скрылось сначала за облачком, а потом и вовсе упало за горизонт.
где сидели две женщины. Они оказались сестрами, обеим не было еще
тридцати, обе развелись с мужьями, обе были наполовину пьяными. Одна из
них, Кэрри, уже вовсю заигрывала с Эйвери, Другая, Джулия, тут же начала
строить глазки Митчу. Интересно, подумал он, что Эйвери успел им
наговорить?
обняв друг друга. Митч поднял стакан с пуншем и одним глотком осушил
его.
ком, кроме Эбби. Объяснить все происходящее было бы трудно, если бы
такие объяснения вдруг потребовались. Ужин в компании двух
привлекательных, едва одетых женщин. Объяснить такое было бы невозможно.
Разговор за столиком смолк, и Митч не собирался его продолжать.
Подошедший официант поставил рядом с ним большой кувшин, который очень
быстро опустел. Эйвери становился все более оживленным. Начал сочинять
какую-то басню о том, что Митч играл за ?Нью-Йорк Джайэнтс?, дважды
награждался высшими призами и зарабатывал миллион долларов в год, пока
травма колена не разрушила его спортивную карьеру. Митч только качал
головой и продолжал пить. Джулия смотрела на него во все глаза и
придвигалась все ближе.
потянулись к деревянной площадке, находившейся под пальмами между
бассейном и пляжем.
побежали между столиков и быстро затерялись в толпе веселящихся
туристов.
легла на его колено.
по руке Митча, в нескольких дюймах от своего лица он видел ее призывную
улыбку.
довольно рано, и у тебя достаточно пока времени, чтобы найти парня
получше.